Крестовый поход детей (Аволедо) - страница 123

— А у города, где живут те, кто не из Железных врат, есть название?

Вагант развел руками.

— Нет. Мы его просто называем Городом.

— Скромненько, — заметил король.

Он снял солнцезащитные очки и положил их на стол. Оказалось, что у него голубые глаза. Они невероятно ярко сияли на фоне смуглой кожи.

Король достал из коробки две красные пешки. Одну он поставил на станцию Бонола. Вторую некоторое время держал на весу, пока Вагант не произнес: «Молино Дорино»>[20].

Король поставил вторую пешку на эту станцию.

— Хорошо. Теперь скажите мне, пожалуйста, что вам надо на территории Лос Чинос.

— Это долгая история.

— Великолепно! Время здесь тянется очень медленно. Мы всегда рады послушать долгую историю. Особенно если она интересная.

Вагант кивнул.

— Мы направляемся на территорию Сынов Гнева.

— Покончить с собой можно и более простым способом.

— Сыны Гнева взяли в плен наших детей, — сказал Крисмани.

— Наделайте новых. К этому времени от малышей уже остались только кости и дерьмо в сортирах центрального вокзала.

Серджио Крисмани готов был вскочить со своего кресла, но Вагант знаком велел ему успокоиться и произнес: — Пока надежда есть, мы не отступим.

Король презрительно поморщился.

— Мой сын говорит, что вас всего пятьдесят человек. Вы хорошо вооружены, это я признаю. И даже хорошо вымуштрованы, судя по тому, как вы разнесли в клочья этих Альберти. То есть, с этим справился бы любой, но Маркос говорит, что вы это сделали буквально за две секунды. Но совершенно очевидно, что вы понятия не имеете о том, что говорите. Вы не представляете, с кем связываетесь. У Сынов Гнева сотни солдат. Может быть, даже тысяча. Тысяча сильных, организованных солдат. У них есть грузовые автомобили, а если вам показалось, что наши блокпосты надежно устроены, то вы просто не видели их блокпостов. У вас нет никаких шансов победить. И если бы вы были поумнее, мысль о том, чтобы пойти на них войной, даже не пришла бы вам в голову.

— Это не война, — послышался голос.

Все обернулись.

Отец Джон Дэниэлс сидел, скрестив на груди руки. Его голос звучал спокойно и твердо.

Король рассмеялся.

— А это кто такой?

— Меня зовут Джон Дэниэлс. Я служитель Римско-католической церкви.

— Ах, ну ничего себе. Римско-католической прямо-таки. Что-то ты далеко от своей штаб-квартиры. От Рима-то.

— У Церкви нет штаб-квартиры. Как нет и территории.

— И армии у нее тоже нет, насколько я знаю. Так что не мешай взрослым разговаривать.

Джон отрицательно покачал головой.

— Нет. Ты должен знать, почему это не война.

— Ну и?

— Потому что это крестовый поход