Воин
Тогда, в сорок втором
я – несмышлён и мал –
ушёл на фронт бойцом.
Был мальчик – воин стал.
Мне имя мать дала,
а звание – бои.
На добрые дела
ушли года мои.
За девяносто мне,
но коль в стране беда –
с другими наравне
вновь встану в строй всегда.
Богатства степи
Вечного Неба бездонна голубизна.
Степь необъятна, трава её зелена.
Глянь, как отаре облачной наперехват
миражи, зарождаясь над степью, спешат.
Нет, не мираж! Это в нашей стране наконец
выращено три миллиона овец.
Это они в степи пасутся с утра,
душу питая верой в победу добра.
Вечное Небо бездонно. Степь зелена.
Песня моя родине посвящена.
Нашей степи богатства – овцы, трава –
силою наполняют мои слова.
Красота человека
Мудрый совет – отца красота.
Гости – хозяина красота.
Оружие – воина красота.
Достойная речь – мужчин красота.
Ласка – бабушки красота.
Взор любящий – женщины красота.
Нежность – матери красота.
Девушки красота – чистота.
Перевёл Виктор Куллэ
Мои года
1.
О, годы мои, беспокойные братья и сёстры,
Как много нанизано вас на судьбы заповедную нить!
Сколь раз окрыляли меня ваши бойкие вёсны,
А зимы старались навеки меня приземлить!
Но быть на роду, видно, мне не записано птицей,
И гадом ползучим земные не мерить пути.
Мой жребий и доля – на свет человеком родиться,
Чтоб шагом упорным по жизни за счастьем идти.
2.
О, вёсны мои, обретения опыта время,
Всегда бескорыстно и честно вы гордо учили меня,
Как верной ногою нащупать заветное стремя,
Чтоб в гущу трудов, озарений, свершений направить коня.
О, зимы мои, вы грозились военным пожаром,
Сибирскою ссылкой морозили душу и кровь.
Но я человеком родился, как видно, недаром –
Горел, замерзал, возрождаясь с Калмыкией вновь!
3.
Суровой судьбою, не знавшею, кажется, броду,
В работника выкован был и в лихого бойца,
Чтоб силу и душу отдать, не жалея, народу,
Чтоб родине вечной моей послужить до конца!
Иначе – нельзя! Жить иначе, конечно, не стоит!
Тогда лишь великую истину эту постиг,
Когда мои годы протопали в прошлое строем.
И счастье, и горе – вся жизнь пролетела, как миг!
О, годы мои, дорожу каждым часом и вздохом,
И памятью предков, неважно – салтыр*, не салтыр –
Они в моём сердце всегда, потому что эпоха –
Моя биография, а по-калмыцки – намтыр!**
Перевёл Юрий Щербаков
________________________________
* Салтыр (калм.) – потомок в восьмом поколении. У калмыков родственниками считаются только до седьмого поколения включительно.
** Намтыр (калм.) – биография.