Анна и французский поцелуй (Перкинс) - страница 43


— Мммпх мрга грмпха ммрг, — отвечаю я. Что переводится как: «Да, но у нас неплохие гамбургеры».


Мы облизываем бумагу от бутербродов, прежде чем выбросить её в урну. Счастье. Мы почти вернулись в общежитие, и Сент-Клер описывает, как ему с Джошем влетело за то, что они бросались в окрашенный потолок жевательной резинкой — пытались подарить нимфе третий сосок — как мой мозг что-то замечает. Нечто странное.


Мы только что прошли третий кинотеатр за квартал!


Конечно, это небольшие театры. С одним залом, скорее всего. Но три! В одном квартале!!! Как я раньше этого не замечала?


О. Точно. Симпатичный парень.


— А есть на английском? — прерываю я.


Сент-Клер выглядит смущенным.


— Что, прости?


— Кинотеатры. Здесь где-нибудь крутят фильмы на английском?


Он поднимает бровь.


— Не говори мне, что не знаешь.


— Чего? Не знаю чего?


Он ликует, зная то, чего не знаю я. И это раздражает, учитывая, что мы оба знаем, что он знает всё о парижской жизни, тогда как у меня здравый смысл шоколадного круассана.


— А я-то думал, ты киношная наркоманка.


— Чего? Не знаю чего?


Сент-Клер рисует руками огромный круг, явно наслаждаясь ситуацией.


— Париж... мировая... столица... кино.


Я замираю на месте.


— Ты шутишь.


— Нет. Ни в одном другом городе не любят кино, как здесь. Здесь сотни, возможно даже тысячи театров.


Мое сердце ухает вниз. Голова кружится. Невозможно.


— Больше дюжины в одном только нашем районе.


— Что?!


— Ты, честно, не замечала?


— Нет, не замечала! Почему мне никто не сказал?


Я имею в виду, это должно были сказать в первый день семинаров по жизненным навыкам. Это очень важная информация! Мы продолжаем идти, и я верчу головой во все стороны, читая надписи на плакатах и маркизах. Пожалуйста, хоть бы на английском. Пожалуйста, хоть бы на английском. Пожалуйста, хоть бы на английском.


— Я думал, ты знаешь. Я же говорил об этом. — Он наконец осознает свою вину. — Здесь кино рассматривают как довольно высокое искусство. Есть множество театров, где крутят премьеры, но ещё больше — как ты там их называешь? — ретро-кинотеатры. Там показывают классику и формируют программу, посвящая показы различным режиссерам или жанрам, или малоизвестным бразильским актрисам — чему угодно.


Дыши, Анна, дыши.


— И они на английском?


— По крайней мере, треть.


Треть! Из нескольких сотен — возможно даже тысячи! — театров.


— Некоторые американские фильмы дублированы на французский язык, но главным образом для детей. Остальные оставляют на английском и дают французские субтитры. Вот, держи.


Сент-Клер берет журнал под названием «Парископ» со стеллажа газетного киоска, расплачивается с жизнерадостным продавцом с крючковатым носом, и вручает журнал мне.