Дистанция между нами (Уэст) - страница 44

– Потому что ты идиот.

– Спасибо.

– Кстати, мне нравятся твои новые ботинки.

Он закатывает глаза.

– Если унижение – твой вариант профессии, то могу ответить сразу: я в этом не заинтересован.

– Но у тебя так хорошо получается.


***


Мы приезжаем на кладбище, и Ксандер смотрит на меня.

– Что мы здесь делаем?

– Исследуем твой потенциал.

– Здесь?

– Помнишь, что я сумасшедшая? Пошли.

Я привела его сюда по нескольким причинам. Во-первых, это бесплатно, а у меня нет денег, чтобы устроить для него что-либо равное фотосессии. Во-вторых, я считаю, что Ксандеру нужно немного испачкать руки, расслабиться. Конечно, он в хорошей форме, но он понятия не имеет, что я для него приготовила.

– Здравствуйте, мистер Локвуд, – приветствую я, входя в похоронное бюро, которое располагается на пригорке. Папа Скай очень крутой. Он, со своими длинными белокурыми волосами и крючковатым носом, выглядит так, как и должен выглядеть обитатель кладбища. Меня всегда интересовало, владеет ли он этим кладбищем из-за своей внешности или же он выглядит так, потому что владеет кладбищем.

– Привет, Кайман. – Он протягивает две лопаты. – Вы уверены, что хотите это сделать?

– Да. – Я забираю лопаты.

– Хорошо, я уже начал, чтобы вы знали ее размер. Она прямо за дубом. – Он достает из кармана рацию и протягивает ее мне. – Если будут вопросы, обращайтесь.

Я передаю Ксандеру лопату.

– Хорошо.

– Могильщик? – возмущается Ксандер, когда мы направляемся к месту. – Серьезно? Ты действительно считаешь, что я захочу копать могилы?

– Это не просто копание могил, Ксандер. Речь идет об атмосфере. Спокойная жизнь в окружении мирной смерти.

– Да, ты сумасшедшая.


***


Земля прилипла к его волосам и размазана по щеке. Но даже в таком виде его уверенность в себе и напряжение заметны невооруженным взглядом.

– Мы же не будем здесь похоронены, верно?

– Ты поймал меня.

– Ты же не думала, что я захочу этим заниматься, не так ли?

Никогда.

– У меня были сомнения.

– Хотелось бы захватить с собой перчатки. – Он раскрывает ладонь, и я вижу на ней кровавый волдырь.

Я ахаю.

– Ксандер!

– Что?

Я беру его руку и начинаю рассматривать ее вблизи, аккуратно прикасаясь к поврежденной коже.

– Ты не сказал, что это калечит твои руки. – Я использовала рукава толстовки вместо перчаток, его же для этого слишком короткие.

– Все не так уж плохо.

Я достаю рацию.

– Мистер Локвуд, думаю, мы закончили.

– Яма еще недостаточно глубокая, – говорит Ксандер.

– Знаю. Я говорю, что мы закончили.

Сначала по рации слышится какой-то шум, а потом мистер Локвуд говорит:

– Значит, я отправляю трактор?