Прерванная жизнь (Смит) - страница 35

С пятью большими сумками на буксире мы пробираемся к фуд-корту, где Эмбер и Стефани соглашаются на салат, пока я ем хот-дог и картофель фри вместе с шоколадным коктейлем. (Примеч. Ресторанный дворик, или фуд-корт (англ. food court) — зона питания в торговом центре, аэропорту или, в некоторых случаях, отдельном здании, где посетителям предлагают услуги сразу несколько предприятий питания, имеющих общий зал).

— Тощая сучка, — насмехается Эмбер и крадет мою картошку.

Я усмехаюсь.

— Должна набрать немного веса для этого изможденного тела, — смеюсь, встревоженная собственной шуткой. — Украдешь еще фри, и я порежу тебя, — предупреждаю ее. Но пододвигаю поднос ближе к ней, так что она может брать столько, сколько хочет.

Эмбер встревожено оглядывается на меня, прежде чем испускает совсем не женственное фырканье, и смеется, прикрыв рот рукой.

С неуверенностью в глазах Стефани наблюдает за нами, после чего тоже начинает смеяться и берет одну из моих фри.

— Я думаю, что ты должна заказать еще фри для твоих бедных голодающих друзей, — предлагает Стефани.

— С сырным соусом, — добавляю я.

— И беконом, — кивает Стефани.

Не нуждаясь в дальнейших доводах, я встаю и спустя несколько мгновений возвращаюсь с нашими соусами для фри и большой колой для всех нас.

— Ты, моя дорогая, сделала сидение на диете намного веселее, — провозглашает Эмбер перед тем, как делает глоток колы.

— Ты имеешь в виду, что это не весело? — я недоуменно приподнимаю брови. — Я всегда думала, что это легко. Вроде езды на велосипеде. Знаете, как если бы велосипед был сделан из шипов, и все вокруг было в огне, потому что вы в аду, — подмигнула я, думая о том, где видела эту надпись.

— Вот приблизительно и подвели итог, — хихикая, соглашается Стефани, пока Эмбер продолжает фыркать между ее смехом.

Я откусываю большой кусок от своего хот-дога и быстро глотаю, в это время замечаю парня примерно нашего возраста, нависающего над нами. Раздраженная, что не в состоянии насладиться своим первым укусом хот-дога, я сердито смотрю на него, сузив глаза, когда он открывает рот, чтобы заговорить.

— Это правда ты? — спрашивает он, его глаза выражают недоумение. — Я слышал, что ты вернулась, но...

Испытывая неудобство, я корчусь на стуле и смотрю мимо него, пока пытаюсь взять себя в руки. Я не могу паниковать, не на публике.

Он старый друг, и все.

Смотрю на него и пытаюсь улыбнуться, но все в нем пугает меня. Скрестив на груди руки, я заставляю себя сидеть неподвижно, никакого покачивания, подергивания или бегства. Я не буду психовать.

— Извини, Холл. Я не хотел тебя напугать.