Мисс Заблуждение (Макджи) - страница 6

Энди царапала что-то у себя в блокноте.

― Уверена, он просто пытался впечатлить тебя. Социальные навыки Блейка развиты недостаточно хорошо.

― Это не было впечатляюще. Это был жест настоящего засранца. Если он пытался впечатлить меня, он бы заказал и мне бокал вина, чтобы и я могла восхититься его вкусом. ― Она сделала глоток вина, надеясь успокоить растущее раздражение. Не помогло. ― Почему ты защищаешь его? Тебя там не было. И «развиты недостаточно хорошо» ― это не способ описать его социальные проблемы.

― Я не защищаю его. ― Энди отвела взгляд, будто только что на самом деле поняла, что защищала своего босса. ― Я просто думаю, что в каждой истории есть две стороны.

Не в этой истории. Джей смотрела на Энди, пока та не опустила глаза. Она закинула крекер в рот, пожевала и проглотила все сразу.

― Ты указала ему на это? ― Лейси подтолкнула ее на продолжение.

Джей запила крекер вином.

― Как ты думаешь? Я имею в виду, я здесь пострадавшая сторона. Сказала ли я ему, что чувствую, как он груб со мной, или позволила ему вести себя по-мужски и делать заказ вместо меня?

― Догадываюсь, что твоя феминистская задница хотела указать ему на это, но ты не хотела, чтобы это плохо сказалось на моей старшей глупой сестре. Я права?

Джей снова коснулась ее носа, показывая знак «бинго».

― Вполне.

Лейси сыграла несколько победных аккордов и засмеялась.

― Он и еду тебе заказал?

― Эм, да. Он очень обдуманно выбрал для меня большую порцию салата с цыпленком, зажаренным на гриле. Растительное масло и уксус ― отдельно. А сам наслаждался жареными ребрышками и хвостом омара. Средней прожарки. Как засранец. Потратить так много денег на кусок мяса, чтобы из него вышел весь вкус во время приготовления? ― Глаза Джейлин вспыхнули.

Энди подняла глаза от своей писанины.

― Некоторым людям просто не нравится мясо с кровью, Джей. И посмотри на себя. Ты крошечная. Он, видимо, решил, что ты живешь на одних овощах. ― Она опустила глаза. ― Кроме того, некоторые женщины подумали бы, что его забота о них, ― это мило.

Как это устарело.

― Энди, серьезно? К чему это? У тебя какие-то чувства к этому парню?

― Нет! Я говорила тебе, я инвестирую в него, устраивая будущие свидания.

― По-моему, леди слишком много возражает, ― ухмыльнулась Джей.

― Я знаю-знаю, ― усмехнулась Лейси.

У Энди отвисла челюсть.

― Лейси! Ты знаешь, как я отношусь к этому придурку.

Лейси пожала плечами.

― Значит, ты признаешь, что он придурок. ― От этого Джей почувствовала какое-то удовлетворение.

― Как я и сказала, его социальные навыки оставляют желать лучшего. Но на каждый товар свой покупатель. Даже для придурков есть пара. Мне просто нужно найти кого-то именно для него. ― Энди провела рукой по своим золотисто-каштановым локонам. ― Итак, просто расскажи мне, что произошло дальше.