Братья (Ялкут) - страница 96

Хоть мирно, но генуэзец продолжал задирать нашего капитана, подчеркивая, что именно Раймунду мы обязаны избавлением от многих неприятностей. Вообще, он высказывал столь неуважительное отношение к Венеции, что я только дивилась. Глядя из своей глуши, я полагала, что весь христианский мир живет единой целью и не подвержен раздорам, зависти и недоброжелательству. Теперь я убедилась, это не так. По поводу друг друга они злорадствуют не меньше, чем над мусульманами. Хмелея, Раймунд все больше поддакивал генуэзцу и мне лишь оставалось надеяться, что ремонт закончится до того, как Раймунд начнет обниматься с нашим недругом. Только этого не хватало. Судя по стуку молотков и визгу пилы дела продвигались, оставалось набраться терпения.

Жара, тем временем, стала невыносимой. Матросы с генуэзца, нимало не смущаясь, расхаживали по берегу голышом. Наши моряки оставались трезвыми, капитан следил, чтобы они не приближались к пьяницам. Раскаленное дерево трещало, одуряюще пахла распаренная смола, приходилось следовать за убегающей тенью. А она становилась все меньше.

Тут на палубе объявились таинственные пассажиры. Видно, от духоты случился удар, и они выползли, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как генуэзец не был пьян, но заметил обоих. Его нюх и хватка не уступали хорошей собаке. Мигом он оказался рядом. Лицо одного несчастного было багровым, он был почти без сознания, из носа текла кровь. Его товарищ, наоборот, был бледен, сидел, уперев руки в палубу, и дышал, как выброшенная на берег рыба..

— Ты кто? — Генуэзец пошатывался, а Раймунду пояснил. — Он не похож на матроса.

— Купец. Еду по торговым делам.

— Почему я не видел тебя раньше?

— Я был внизу вместе с грузом.

— Оставь его. — Попросил Раймунд. — Я его знаю. Он купец.

— Погоди. Я говорил, как нас ограбили венецианцы. Почему я не могу поступить с этими так же?

— Мы же решили. Ты обещал.

— Для тебя? — Пьяно спросил генуэзец. — Но все равно, я хочу знать…

— Э-эй. — Закричал капитан, который издали наблюдал за происходящим. — Они ставят парус. Возвращаются. — Действительно, плотник уже был у нас. Капитан подошел к компании. — Мы сделаем, как договорились, а сейчас не можем ждать. Забирай, что причитается. А твоим людям оставляем два бочонка вина, чтобы запомнить встречу.

— Ага. — Генуэзец пошатнулся. — Друг мой. — Он обнял Раймунда. — Меня знают во всех гаванях. И там, и там, везде. — Генуэзец тыкал рукой во все стороны света. — И в Венеции знают. Хоть лучше им не попадаться. Если что, спрашивай Горелого Фаблио. Это я. Мне передадут, не сомневайся.