Он принадлежит мне (Дарлингтон) - страница 41

— А красотка, стоящая рядом с тобой? Ты сидишь на её месте. Советую тебе отвалить, иначе я выйду, и помогу тебе сдвинуть с места твою задницу.

Лео мгновенно встал с места, но я знала, что это не из-за угрозы бармена.

— Я не хотел красть твое место, — произнёс он на одном дыхании, его слова обожгли мои волосы, когда мужчина прошёл мимо меня.

Закатив глаза, я села. Не потому, что хотела, а потому, что дурацкий стул вдруг стал предметом первостепенной важности. — Ты считаешь своим долгом каждый день затевать драку?

Теперь он смотрел на меня сверху вниз, его лицо смягчилось почти до улыбки.

— Нет, по воскресеньям у меня выходной.

До бармена медленно дошло.

— О, так ты с ней? Прости, приятель. Я просто никогда бы не подумал, что вы двое вместе.

— Что, чёрт подери, это должно означать? — спросил Лео, немедленно переходя в оборону.

— Внешний вид может быть обманчив, — произнесла я. Мои слова предназначались бармену, но пока я их произносила, то не сводила взгляда с Лео. Не уверена, имела ли я в виду его, себя, или нас обоих, но удерживала его взгляд, пока он не перестал вести себя как мудак, и не успокоился. После этого бармен оставил нас в покое, но я не хотела оставлять Лео возможность снова сцепиться с ним. — Видела тут пару пустых столиков сзади. Пошли со мной.

Не протестуя, Лео последовал за мной. Чем дальше мы заходили в бар, тем приглушённее становился свет, и тем громче играла музыка. Мы вошли в полупустой зал со столом для бильярда и бесспорно, более интимной атмосферой. Кондиционер работал на полную мощность, и было хорошо, что на мне оказалась кожаная куртка. Я села на первое же свободное место, а Лео занял стул напротив меня; стол оставлял между нами достаточно пространства, чтобы чувствовать себя в безопасности.

— Итак, — он протянул руку, подцепив пальцем прядь моих волос, и на секунду задержал её, прежде чем снова отпустить. — Сиреневый... интересно.

— Ладно, послушаю, что ты скажешь. — Я скрестила руки на груди и приготовилась увидеть его худшую сторону. — Что бы ты там ни приготовил, просто скажи сейчас, и покончим с этим.

— Мне нечего тебе сказать. Не в этот раз.

Я опустила руки.

— По-моему — это с тобой впервые.

К нам подошла Стеф с полным подносом напитков. Я как раз удивлялась, сколько времени ей потребуется, чтобы заметить рядом со мной Лео. Их обоих официально друг другу не представляли, так что я произнесла:

— Лео — это Стефани. Стефани — Леонардо Мэд...

— Леонардо зовут моего деда. Меня никто не называет Леонардо, — сказал он, оборвав меня на полуслове. – И, кроме того, я уже видел Стефани... дважды. В первый год обучения. И она приезжала с тобой на "Турнир Мастерс" в позапрошлом апреле. Твоя память меня беспокоит, Клара.