Мистер Блэк (Мичел) - страница 36

— Я думаю, что это просто очередная статья для тебя, — говорит он с полным цинизмом.

— Это тоже, но я бы предпочла помочь Мине, если смогу.

— Зачем?

— Она напоминает мне кое-кого, ну... какой бы она могла стать. И я понимаю ту боль, которую она чувствует.

Он расцепляет руки и делает шаг вперед, пытаясь прикоснуться к моему подбородку, его тон становится более мягким.

— Почему ты не скажешь мне свое имя?

Ощущение от его пальцев, так нежно ласкающих мой подбородок, вызывает холодок на моей спине, и мне кажется это так несправедливо. Я шлепаю его по руке и делаю шаг назад.

— Что ты делаешь? Ты не должен так прикасаться ко мне. — Я с опаской хмуро смотрю на него и делаю шаг назад в сторону двери.

— Как прикасаться? — он делает движение в мою сторону, заставляя меня отступить еще назад. Блэк продолжает наступать на меня, пока моя спина не прижимается к двери. Упираясь одной рукой в дверь рядом с моей головой, он смотрит на меня сверху вниз, потом его взгляд медленно опускается к моим губам и скользит обратно к глазам. — Вот так?

Когда он проводит пальцами по моей щеке, спускаясь ниже к моей шее, все мое тело непроизвольно начинает трепетать.

— Так, будто хочешь меня. Ты не должен это делать.

— Ты этого хочешь. Я слышу это в твоем голосе, чувствую, как ты реагируешь на мои прикосновения.

Я качаю головой и отвожу взгляд в сторону.

— Ты кое с кем другим. Это неправильно, Себастьян.

Он поднимает мой подбородок, заставляя меня смотреть ему прямо в глаза.

— И с кем же я?

— Хм, с Миной. Как быстро она вылетела у тебя из головы.

Себастьян издает удивленный смешок, я в таком напряжении, но все равно пытаюсь выскользнуть из его рук.

Он опускает руку мне на плечо и крепко удерживает меня на месте.

— Не так быстро. Ты действительно ничего не знаешь обо мне, не так ли?

Я стискиваю зубы и отрицательно качаю головой, он медленно проводит большим пальцем по моей шее.

— Мина — моя сестра.

Я стою, разинув рот. Ни в одном моем исследовании семьи Блэйков не упоминалось о третьем сыне. Очевидно, мои мысли полностью отражаются на моем лице, потому что, взглянув на него, я вижу в его глазах удивление и насмешку.

— Я действительно ублюдок. Темный скелет в семейном шкафу Адама Блэйка, без официальных претензий на благосостояние Блэйков. Я не существую для общества, я — паршивая овца, которая получит наследство, если будет держать рот на замке. У меня нет соответствующего происхождения, — он кивает головой в сторону окна. — Но я не против подергать за семейные веревочки, когда у меня есть настроение.

Поддев пальцем мой подбородок, он чувственно проводит другим пальцем по моим губам, затем в таком же ироничном тоне продолжает: