Первая сказка на ночь (Ольховская) - страница 20

— Правильно, — согласился кот. — Особенно если учитывать, что устроили все это дело карманники, чтобы толпу собрать.

— Нам-то что? У нас красть нечего.

— Не совсем так, — кашлянула Лиля. Она показала спутнице небольшой кожаный мешочек. — Сообщество не рискнуло бы отправлять нас совсем без денег. Но это на крайний случай…

— Дай сюда! Ого, да тут не меньше двадцати золотых! А почему это наличность доверили тебе, а не мне?

— Просто сообщество тебя плохо знает… — Ведьма покраснела, зная, что ее ложь никого не обманет.

— Скорее, не доверяет, — без малейшей обиды отмахнулась Тесса. — Да успокойся ты, я нормально на это реагирую. Потому что я им тоже не доверяю. Нет, я не собираюсь тратить все сразу, покупая себе волшебный парик от перхоти или палочку-спиночесалочку! Мы идем к волшебникам.

— Я в тебе не сомневалась! — заверила ее Лиля. Но, получив мешочек обратно, все равно вздохнула с облегчением.

— Я ведь сама честность, — усмехнулась Тесса, убирая пять золотых поглубже в рукав. Кот заметил ее трюк, но промолчал.

Магические ряды начинались сразу за площадкой. Их было несколько, но пересекались они у серебряного шатра, который Тесса заметила у входа на ярмарку.

— Предлагаю разойтись. Лилька, ты идешь туда. Я беру с собой блохосборник, мы проверим этот ряд.

— Я не хочу с тобой! — запротестовал кот. — Ты жестокая, неуравновешенная и имеешь склонность к истерии! Я пойду с ней, она добрая!

— Мнение подушечки для иголок никто не спрашивал, это раз. К тому же, Лиля разбирается в магии, ей помощь не нужна. А я, даже если увижу что-то нужное, пройду мимо.

— С чего ты взяла, что я разбираюсь в магии?

— Ты, конечно, не эксперт, но я тебе все равно уступаю. Это твой мир, в конце концов! — указала Тесса. — И вообще, кто столько времени жил рядом с колдуном?

При напоминании о медведе кот сжался:

— Да какой он колдун? Даже на знахаря не тянет…

— Тесса права, — прервала спор ведьма. — Рынок большой, а времени у нас мало. Встретимся там, где эти торговые палатки пересекаются!

Она ушла первой. Тесса показала коту язык и направилась в соседний ряд. Она не сомневалась, что зверь последует за ней. Его нелюбовь к ней была гораздо слабее страха перед медведем.

Здесь людей было больше, чем в предыдущих рядах. Магия привлекала бродяг и городскую бедноту, дети шли сюда за бесплатным развлечением, молодые пары — за предсказаниями. В некоторые шатры выстраивались длинные очереди, к другим люди опасались подходить. Хозяева шатров в обоих случаях не теряли холодного равнодушия.

Тессу заинтересовало такое неравное распределение интереса, поэтому она рискнула заглянуть в один из пустующих шатров. Здесь было совсем не жарко, и это радовало. Внутри не оказалось ничего, кроме столов, уставленных разноцветными бутылками. Торговец, тощий темнокожий старик, даже не посмотрел на нее.