Экспедитор (Негатин) - страница 177

   – Тихо мне! – послышался шепот Даценко. Он показал кулак двум парням из группы Бергмана, и те послушно затихли. Кулак сотника впечатлял. Таким только сваи в землю забивать.

   Начался ливень. Господи, как меня достал здешний климат! Только бы порох не отсырел. Один из ученых, царство ему небесное, так и погиб – нарвался на ягуара, но выстрелить не смог: револьвер, намокший во время переправы, дал осечку. Быстрая смерть. Без мучений. Большая кошка разорвала мужчине горло. До самого позвоночника. Ударила и скрылась, преследуемая бесполезными выстрелами.

   Вперед выдвинулись пятеро казаков. Шли мягко, вразвалку, словно мячиками по земле катились. Они слушали Даценко, подкручивая усы и бросая взгляды на развалины города. Разведка… С ними ушел и Ваня Кольцо. Оставшиеся заняли круговую оборону. В джунглях это выглядит немного иначе, чем в привычных нам лесах, но что уж теперь… И тишина. Тропический лес затихал во время дождя. Слышался только нескончаемый шум ливня. Одежда промокала и липла к телу, но все равно было нестерпимо душно. Запахи гниющих растений перемешивались с ароматами трав, превращались в не менее удушливое амбре.

   Пластуны вернулись через два часа. Город был пуст.

   На окраине обнаружен заброшенный лагерь. Еще через некоторое время – два десятка могил и следы перестрелки. Людей закапывали неглубоко – наспех, и некоторые погребения были разрыты диким зверьем. На раскопах валялись обглоданные черепа и кости.

   – Господи, ну и вонь… – скривился Новиков.

   – Воевали здесь, – сказал Иван Кольцо. Он прищурился, бросил взгляд на остатки стен и пояснил: – Часа три воевали, а то и больше.

   – Лагерь давно брошен? – спросил я.

   – Дней семь. Поздно вдогон бечь. Чай не Капказ. Там мы бы их прижали…

   Я не стал спрашивать о причинах его выводов. Если говорит, значит, уверен. Даценко выслушал урядника и молча кивнул, наблюдая, как казаки обшаривают развалины.

   Город был расположен на берегу реки. Разумеется, в те времена, когда он был заселен людьми, ее могло и не быть, а русло пролегало совсем в другом месте. Как и джунглей, которые держали развалины в своих цепких лапах. Каменные здания были опутаны стволами лиан и деревьев, да так плотно, что казались причудой древних строителей. На толстом ковре из веток и гнилой травы валялись обломки плит, украшенные резьбой.

   Бергман молча таращился на развалины, словно не верил в свою удачу. Сомнительная удача, если честно. Особенно если принять во внимание задачу, ради которой мы прибыли. Нет, дело не во мне. Дело в некой Виолетте Уэйк и Альваресе Гарса, ускользнувших из этих развалин. Откуда такая уверенность, что они живы? Могилы. То, что они схватились с людьми Хесуса Морено, не подлежало сомнению. Если бы каторжане победили, они не стали бы закапывать тела солдат, а бросили их на съедение хищникам.