В тихой ночи. Лирика (Линдеманн) - страница 9

SIE: ICH STERBE AUCH
HUND NIMMT KIND AUF DEN RÜCKEN
KIND: IMMER GERADEAUS

ОН И ОНА

Он: Почему ты меня бьёшь?
Она: Не знаю
Он: Чудно
Он: Почему ты меня бьёшь?
Она: Скучаю
Он: Допустим
Он: Почему ты меня бьёшь?
Она: Одиноко
Он покупает собаку за грош
Собака: Почему ты меня бьёшь?
Она: Кто построил наш прекрасный дом?
Он: Архитектор, разводящий собак
Собака лает на дверной косяк
Он: Что ты брешешь? Нет же совсем ничего
Она: Я рожаю ребёнка
Он: Ты должна тужиться
Она тужится
Он: Это больно
Собака: Смеётся твоя супружница
Он: Ты ужасно уродлива стала
Она: Не смей так говорить
Она бьёт ребёнка в запале
Ребёнок: я молчу и мне хочется жить
Собака кусает ребёночка
Ребёнок: Я жив всё-таки
Она: Помоги мне, любимый, прицелиться
Он: Ты вымылась?
Собака: Облизать дайте мне хоть разочек соски
Она: Кто построил этот красивый дом?
Дом шатается, черепица падает с крыши
Он: Я умираю
Она: Мы умираем вдвоём
Собака берёт на спину малышку
Ребёнок собаке: Вперёд!

DAS KENN ICH

ICH KENNE DIE SONNE
DIE SONNE KENNT MICH NICHT
WIRD HEISS WENN SIE SCHEINT
VERBRENNT MEIN GESICHT
DAS KENN ICH
ICH KENNE DAS HÄSCHEN
DAS HÄSCHEN WEISS NICHT
DEN KOPF KRIEGT DER HUND
DEN REST AUF DEN TISCH
DAS KENN ICH
ICH KENNE DEN VATER
DER VATER KENNT MICH AUCH
ER KÖRPERT DIE MUTTER
SCHLÄGT AUF RÜCKEN UND BAUCH
DAS KENN ICH

ЭТО ЗНАЮ Я

Я знаю солнце
Солнце не знает меня
Становится жарко, когда оно светит
Лицо горит от яркого дня
Это знаю я
Я знаю кролика
Кролик не знает меня
Пёс головы кроля гложет объедки
Его же тушка на обед мне
Это знаю я
Я знаю отца
Отец меня знает тоже
Он сотворить мать мне может
Бьёт по спине жестоко рогожей
Это знаю я

WARUM

WENN DIE FISCHLEIN AUS DEM FLUSS
SICH ABENDS UM DAS MONDLICHT SCHAREN
ZIEHT ES MICH ZUM WASSER HIN
DANN KANN ICH UNSER RINGLEIN SEHEN
ICH RISS IHN TIEF AUS MEINER BRUST
VON BLUT UND SILBER WAR SEIN REIF
EIN KINDLEIN HIELT DEN FINGER HIN
UND DU WARST DER DIAMANT
SIE GAB MIR EINEN LETZTEN KUSS
DAS KIND WERD ICH NIE WIEDERSEHEN
SIE WARF DEN RING IN DEN FLUSS
LIESS MICH AUF DER BRÜCKE STEHEN
WENN DIE FISCHLEIN AUS DEM FLUSS
SICH NACHTS UM UNSER RINGLEIN SCHAREN
LEGE ICH DEN RUNDEN MOND
AUF DAS LOCH IN MEINER BRUST

ПОЧЕМУ

Все рыбки когда из зеркальной реки
Толпятся при лунном неверном свете
Меня влечёт вновь к водоёму пойти
Увидеть могу я колечко в том месте
Там вырвал его из своей я груди –
Из серебра и крови колечко литое…
Малютка держала за палец в пути
Алмазной была ты и мне дорогою
Дала мне последний земной поцелуй
И я не увижу ребёночка снова
Оставив меня стоять на мосту
Вдруг бросила в реку кольцо золотое…
Все рыбки когда из зеркальной реки
Толпятся ночью в нашем колечке