Публичный дом тетушки Марджери. Часть I (Соул) - страница 26

Я бежала понимая, что уже не успеваю переодеться во что-то более приличное, переплести волосы в аккуратную прическу, да и вообще буду выглядеть растрепанной и запыхавшийся лахудрой.

Марджери будет очень недовольна.

Я долетела до порога ее дома, остановилась, кое-как пригладила руками волосы, но осознав, что этим сделала только хуже, вообще распустила их. Немного отдышалась, поправила сбившиеся юбки и поднялась по ступенькам. Я не успела коснуться стучалки-льва, как дверь распахнулась, и обеспокоенный дворецкий Ричард торопливо втащил меня в дом:

– Ты где была? – зашипел он. – Все уже в сборе.

Времени объяснять причины не было абсолютно, поэтому отмахнувшись, я тенью скользнула через холл в гостиную.

Там на нескольких диванах уже сидели жительницы нашего Квартала и внимательно слушали каргу Марджери. Хозяйка борделя стояла в центре комнаты и делала важное объявление. Рядом с ней находился незнакомый молодой человек. Я скользнула по нему невнимательным взглядом, отмечая для себя лишь его дорогой серый костюм. Сейчас меня больше настораживало отсутствие в комнате Фрэнсиса. Неужели тоже опаздывает?

– А вот и припозднившиеся, – не оставила незамеченным мой приход старуха. – Торани, с тобой я позже поговорю о дисциплине!

На меня неодобрительно покосились присутствующие, я же словила сочувствующий взгляд от Каролины и поспешила мышкой юркнуть к самому дальнему дивану.

Для полного счастья сейчас мне не хватало только выслушать недовольство владелицы барделя и получить штраф в наказание.

Подождав пока я усядусь, Марджери продолжила речь, которую вела до моего появления.

– Итак, дамы. У меня две новости, не скажу что обе плохие. Как раз наоборот, – пробрюжжала она. – Уважаемый доктор Френсис безвременно почил от старости.

В гостинной раздался притворный “ах” сожаления, я же едва смогла сдержать радостный визг.

– Старикашку несомненно жаль, – продолжила Марджери и, устав стоять на ногах, присела в свое глубокое кресло. – Но я признаться давно хотела отказаться от его услуг. В последние годы Френсис зарвался, выставляя мне счета с баснословными суммами за осмотры и лечение вас, мои бабочки.

И не только за лечение. Я тоже этому гаду за сохранность тайны заплатила не один десяток тысяч. Не два, и даже не пять...

– Поэтому еще десять лет назад, я предусмотрительно отправила в Академию Медицины несколько перспективных молодых людей, обучаться врачеванию, – она указала рукой в сторону незнакомца в костюме. – Знакомьтесь, доктор Деймон Стоун. Он будет постоянно жить и вести практику в нашем квартале. Теперь вы сможете обращаться к нему за лечением и консультациями. Также, раз у нас появился собственный доктор, участятся врачебные осмотры, проходить которые, будет вашей еженедельной обязанностью.