Нулевая точка (Земская) - страница 14

За спиной у Лиэль восторженно ахнули.

— Это же какая экономия времени, — прокомментировала Альба.

— Это орочьи разработки, — не могла не похвастаться Лиэль. — А это — эльфьи.

Следом из мешка появилась упаковка с силиконовыми ушами. Острыми и длинными. Хоп, хоп! И уши Лиэль удлинились в два раза.

— А ещё есть? — засопела Альба. — Всегда хотела отыграть эльфийку.

— Не-а, нету, — покачала головой Лиэль, вытряхивая из мешка железный намордник, имитирующий медвежью пасть. — И склоняй расы в женский гендер короче; эльфка, орка и так далее. Начнёшь говорить про всяких «-фиек» — спалишься с потрохами, получишь дубиной по голове, иглу капельницы в вену…

— И не увижу красот этого Мира, — согласилась бледная дева, и протянула Лиэль свою старую одежду.

Крашенная блондинка взяла узел из одежды, надела на себя намордник и передние лапы…

— Ты что творишь?! — истерично взвизгнула Альба, глядя на то, как её брендовая одежда медленно, но верно, превращается в живописные лохмотья.

— Нас медведь приблудный сожрал, — клацнула намордником Лиэль. — С голодухи. Или мы сами разделись и легли, чтоб медведю нас жрать удобнее было?

В глазах Альбы стояли неподдельные слёзы.

— Мне эти штанишки второй муж подарил, — хлюпала носом бледная дева. — Половину зарплаты за них отдал, придурок. Лучше бы как всегда, поганый тортик и пучок гвоздичек, украденных у ближайшего памятника.

— А теперь ни тортика, ни гвоздичек, ни штанишек, — старательно почавкала Лиэль, убирая пожёванные лохмотья к своим и снимая намордник.

Дальше было делом техники. Настрелять из рогатки десятка три белок, выжать их на получившиеся лохмотья, да раскидать их по лесу. Бренные останки белок и вчерашнего кролика Лиэль утопила в омутке ручья.

— Плюх, плюх, — сказал на это омуток, — буль.

— Чафф, чафф, — подтвердил кто-то из омутка.

— Кто там? — спросила бледная дева.

— Сомы, — ответила крашенная блондинка. — Там, ниже по течению, около Бездны, сомовья ферма. Сюда молодняк заплывает.

— Ой…

До Альбы весь масштаб трагедии, которая вполне себе могла бы развернуться ещё вчера. Только двух идиоток не эфемерный медведь бы сожрал, а самые натуральные сомы.

— А ты вчера могла бы меня вот так, как белок, из рогатки?

Лиэль склонила голову на бок.

— Ты была бы моим дебютом из людей.

Глава третья

Tongues, tongues, slither in the mud; that's how a carnival grows, my son.
Tongues, tongues, slither in the psalms; that's how a carnival grows!
Terrance Zdunich — Grace for Sale

— Ваша светлость! Ваша светлость, леди Генриэтта, вставайте, беда!

Шёпот служанки прорвался сквозь рассветную дрёму и заставил баронессу Миррскую резко сесть на постели. Разум, натасканный на слово «беда», проснулся раньше тела и включил автопилот.