Я помотала головой. Да, копы, но не школьные. Это были помощники шерифа; издалека я не видела лиц, но один из них очень напоминал Джордана – офицера из спортзала, где Дженсен давал мне урок.
– Интересно, почему они здесь?
Хейди сдвинула тонкие брови.
– Не знаю, но сомневаюсь, что из-за стекляшек и промокашек.
Я поморщилась, сжимая губы.
– Да, я тоже сомневаюсь.
Заинтригованная появлением копов в стенах школы, на уроке тригонометрии я только об этом и думала. Хейди, пожалуй, в чем-то права. Помощники шерифа обычно не наведывались в школы, но кто знает, что их привело сюда – тому могло быть множество самых разных причин. На рисовании, последнем уроке, я уже изнывала от нетерпения и беспокойно ерзала на стуле, пока мы изучали натюрморты с цветами в вазах и создавали собственные копии. Нервное напряжение нарастало, как будто я выпила три банки энергетика «Ред Булл».
И это не имело никакого отношения к предстоящему уроку самообороны.
По крайней мере, в этом я пыталась себя убедить.
Направляясь вместе с Линдс к своему шкафчику в раздевалке, чтобы выложить ненужные книжки и захватить учебник по английскому для домашнего задания, я встретила Гэвина, и все кончилось тем, что он увязался за нами. На его черной рубашке морщин собралось больше, чем в доме престарелых.
– Ты должен поработать волонтером в доме с привидениями. – Линдс посмотрела на Гэвина так, словно ставила ему условие, при котором он может общаться с нами.
– Что-что? – Он нахмурился, явно не догоняя.
– Заколдованная ферма, – вздыхая, пояснила Линдс, когда я остановилась возле шкафчика. – Ты же знаешь. Мы каждый год проводим это мероприятие, и ты еще ни разу не помогал.
– Зато меня Линдс регулярно припахивает, – добавила я, пряча ухмылку, когда она выстрелила в меня неодобрительным взглядом.
– Ах, да. Это. – Гэвин прислонился к соседнему шкафчику. – Знаешь, мне это совершенно не интересно.
Линдс нахмурилась, но, как цепкий питбуль, не собиралась отпускать жертву.
– А зря, тебя это должно интересовать. Волонтерство создает хорошую карму. Ты ведь хочешь иметь хорошую карму, верно?
– Я уверен, что хорошую карму создает волонтерство в организации «Среда обитания для человечества»[16], – резонно возразил он, поглядывая на меня с легкой улыбкой. – А не помощь в проведении глупого аттракциона с привидениями.
– За такие слова гореть тебе в аду, – ответила Линдс.
– Не уверена, что это поможет в твоем деле. – Рассмеявшись, я открыла дверцу шкафа и столкнулась с широкой улыбкой и черными пустыми глазницами. С воплем я отпрыгнула назад, роняя на пол сумку с учебниками.