— Вы чистый и любящий человек и, каким бы испытаниям вас ни подвергала судьба, обретёте своё счастье. Но… для этого необходимо верить в себя и не бояться трудностей. И помните, близкие люди всегда помогут вам и никогда не предадут. «В конце концов, я же не обещал, что это будет любимый человек».
На встревоженном лице девушки появилась улыбка облегчения, и она бросила любящий взгляд на будущего мужа:
— Я в этом и не сомневалась. Шарль всегда будет со мной. Магистр, вы не сказали ничего конкретного моему жениху.
— Как раз собирался перейти к этому, — Гарри специально подпустил мурлыкающие нотки в собственный голос и поймал заинтересованный взгляд Шарля. Метаморфы обладали располагающим к доверию и симпатии шармом, но и сами были подвластны сильным эмоциям и определённым чувствам. Раз Леруа использовал сексуальное притяжение, значит, наиболее комфортно чувствовал себя именно в этой сфере. И Блэк весьма сомневался, что этот маг, находившийся в полном расцвете сил, за время последней «брачной охоты» имел возможность удовлетворять все свои сексуальные потребности. Не стал бы он так рисковать, зная, что за ним наблюдают люди начальника ОБР Французского Аврората. К тому же, судя по всему, изначально метаморфа влекло больше к мужчинам, чем к женщинам, а значит, сейчас сексуальный голод вкупе с «Веритасерумом» должны были сыграть с аферистом весьма дурную шутку. Этим вовсю и пользовался Гарри, отрабатывая на противнике весь свой арсенал, полученный от общения с Брайаном. Нет, упаси Мерлин, он не использовал ничего демонстративного! Но заинтересованно-одобрительный взгляд и лёгкие призывные нотки в речи зеленоглазого мага сделали своё дело, накрепко привязав внимание Леруа к «магистру». От предсказателя исходила аура сексуального притяжения, приправленная ноткой лёгкой опасности, та самая пикантная смесь, что заставляла сильнее биться сердце изголодавшегося охотника за приданым. Взгляд этих зелёных глаз никак не давал отвернуться или опустить голову, да ему этого и не хотелось. Лёгкий шум в голове и небольшая эйфория, которую метаморф связал с действием шампанского, были удивительно приятны, и мужчина даже не почувствовал подвоха, когда Блэк своим проникновенным баритоном задал первый вопрос:
— Я вижу, нашему жениху пришлось многое пережить и выстрадать. Ведь Поль был таким надоедливо-сопливым мальчишкой?
— Вы даже не представляете, насколько! Сартр был настоящей истеричкой. Его капризы и перепады настроения сводили меня с ума.
— Я думаю, первую попытку самоубийства он предпринял сам, чтобы привлечь ваше внимание, — одновременно с фиксированием внимания на собственной персоне, Гарри позаботился о том, чтобы Шарль не мог слышать удивлённого перешёптывания со стороны стоявших вокруг них гостей, потому что знал: ещё несколько подобных ответов, и начнутся истерические выкрики, которые могут вывести допрашиваемого из этого расслабленного состояния.