Награда для Героя (Su.мрак) - страница 124

«Лорд Блэк, вам необходимо как можно скорее прибыть в наш Французский филиал.

С уважением, Грайкхар».

— Интересно, что от тебя понадобилось гоблинам? — уставший и прокопченный Эрлих, только что промчавшийся на мотоцикле через пятиярдовой ширины дорожку, окружённую пылавшими бочками с бензином, подвинулся на старой скамье, освобождая место не менее измученным прыжками с пятого этажа Блэку и Веймару.

— Может, они перевели твои деньги из Британского филиала? — ставший замкнутым и молчаливым после представления в «Парадизе» Люк впервые за весь день вступил в разговор. С парнем явно творилось что-то неладное, но разговаривать об этом с кем-то из них двоих он отказывался наотрез.

— Сомневаюсь. Для этого надо было бы вступить в наследство и пройти процедуру наподобие той, что устраивал мне Грайкхар, а меня к Британии и на пушечный выстрел никто не подпустит, — Гарри заметил, как вздрогнул и неуловимо отстранился парень, когда он, как прежде, положил ему руку на плечо, и пообещал себе разобраться с назревавшей проблемой. — Но идти всё равно надо. Гоблины зря вызывать не будут.


Гоблины и в самом деле не зря потревожили своего нового клиента. Едва появившись в кабинете согласившегося вести его дела Грайкхара, Блэк был готов к любой неожиданности — от предложения работы до постановления о конфискации средств:

— Мистер Грайкхар, вы хотели меня видеть?

— Да, лорд Блэк. Я сожалею, но ваши активы в Британском филиале до сих пор недоступны.

— Я в этом и не сомневался.

— Но, узнав о вашем появлении в Европе, управляющий Крохвар передал мне кое-что, завещанное вам магом по имени Арахнид Честертон.

— Честер… — воспоминание о старом волшебнике, заменившем ему родного деда, словно дуновением тёплого ветра обогрели застывшую душу, и даже боль потери не смогла удержать едва заметную улыбку, заставившую потеплеть взгляд Блэка. — Боюсь только, его родственники могут оспорить завещание, составленное в пользу чужого человека.

— Чужого? По законам Партнёрства Арахнид Честертон приходился вам таким же дедом, как и его партнёр, Чарльз Поттер.

— Партнёр? — в ушах Гарри, словно и не было этих трёх страшных лет, зазвучал чуть хрипловатый голос старого мага: «Чарльз не смог сделать выбор между мною и любимым сыном…» Вот оно что.

— Да, — Грайкхар отошёл в сторону, открывая взгляду стоявший на его столе небольшой ларец, больше похожий на изящно инкрустированную перламутром и чернёным серебром шкатулку.

— Пространственное хранилище, — пальцы Гарри, едва касаясь, пробежали по до боли знакомой вещи, всегда стоявшей на небольшом столике в гостиной Честера, и насмешливый старческий голос снова зазвучал в памяти: «Никогда не знаешь, когда и куда может занести тебя жизнь, а эта, как ты говоришь «красивая безделушка» способна без труда вместить половину моих апартаментов». — Что в нём?