Опустошение (Хокинс) - страница 105

наслаждаясь каждым прикосновением губ. Полностью в его власти, я теснее прижалась к

твердому телу, фиксируя кожаный пояс вокруг его талии, чтобы мы идеально дополняли друг

друга… Я моргнула, заставив себя вырваться из фантазий.

– Очень красиво, – пропищала я, отчаянно пытаясь подавить жар, поднимающийся по моему

телу. Мой взгляд метался по комнате, выискивая, на что можно было бы отвлечься, пока я не

заметила передвижную вешалку, на которой висели еще четыре костюма.

– Все они твои?

– Похоже, что да. Люси творческая личность и мне это нравится. Она не боится рисковать.

– Костюм–тройка? – спросила я, дергая лацкан пиджака. – Творчески, действительно.

Я попыталась представить Билла в одном из таких костюмов и чуть не рассмеялась от

картинки, возникшей перед моими глазами.

– Она сказала, что женщины находят это сексуальным.

– Вот как? – спросила я, борясь с улыбкой.

Люси ворвалась в комнату и практически затолкала Дэвида в примерочную с очередным

костюмом. Я присела на краешек ее стола, нервно теребя мочку уха, пока она хлопотала вокруг

меня. Я представляла, как он примеряет на свое спортивное тело один костюм за другим, а его

накаченные мышцы перекатываются под тканью при каждом движении. Я прикрыла глаза и глубоко

вздохнула.

“Это нелепо. Контролируй себя.” – мысленно приказала я.

– Что бы тебе хотелось? – спросила Люси.

– Что–о–о?

– На ланч? И где мы будем обедать? – Она понизала голос. – Надеюсь, ты не против, что я его

пригласила?

Я только открыла рот, чтобы ответить…

– Я не ошибся на счет тебя, Люси, – произнес Дэвид, вернувшись в комнату. – Я никогда бы

не выбрал для себя костюм–тройку, но это что–то новенькое.

Я сглотнула.

– Несомненно, ты выглядишь стильно, – ответила Люси, копируя британский акцент и

поправляя ему галстук под жилетом.

Повернувшись к зеркалу, Дэвид расправил плечи и потянул рукава. У меня пересохло во рту,

пока я наблюдала за ним, и все мысли по поводу “сначала ланч–потом примерка или наоборот”

полностью вылетели у меня из головы. Гордый и самоуверенный, в элегантном костюме, он

выглядел во всех отношениях утонченным джентльменом.

“И таким образом к нему пришли утонченность и благородство”, – подумала я.

Как только Люси вновь занялась булавками, я бросила взгляд на черную “Американ

Экспресс”, которая лежала рядом со мной и другими его личными вещами, а затем исподтишка

посмотрела на ценник одного из костюмов.