Вторая любовь всей моей жизни (Уолтерс) - страница 152

– Это сердечный приступ, – я услышала, как Джон тихо сказал Роберту, а тот кивнул.

После недавнего веселья неожиданная тишина казалась жуткой.

Мы все ждали в напряженном молчании. Всхлипывания Джоан и стоны Мика были единственными звуками, пока наконец звук сирен не разорвал тишину.

– Гости, – внезапно сказала Джоан, глядя на всех в панике.

Роберт положил руку ей на плечо.

– Я присмотрю здесь за всем, не переживай.

– Я помогу, – добавила я, желая что-то сделать.

Она благодарно кивнула нам, но не свела глаз с мужа.

«Скорая» подъехала к гостинице, и мы отошли, давая дорогу медикам. Я смотрела на убитое горем лицо Джоан и отчетливо понимала, что она чувствует. Мика положили на носилки, а Джоан забралась за ним в машину «скорой», которая исчезла во вспышках синих огней.

– Их дети! – крикнула миссис Моррис.

– У меня есть их номера, – сказал Джон, доставая телефон.

Мы в шоке смотрели друг на друга. Ветер усилился, и я внезапно продрогла до костей.

– Нам всем следует зайти внутрь, – сказала я.

– Я сделаю горячие напитки, – ответил Дин, кивая и пропуская персонал гостинцы вперед.

– Верно, пойдемте внутрь, – позвал всех Роберт.

Мы последовали за ним, проходя мимо сверкающего рождественского дерева.

Глава 38

Час прошел как в тумане. Роберт взял все под контроль. Дин и персонал кухни раздавали горячий шоколад и бренди. Я помогала Джону и Эмме разжечь огонь в гостиной, где все собрались. Гостиница всегда была уютной: темные балки на потолке, мебель из старого дерева и удобные диваны с грудами подушек. Но нам было сложно согреться, пока мы стояли в напряженном ожидании новостей.

Никто не хотел идти домой. Мы ждали звонка медсестры с сообщением, что Мик стабилен. Наконец позвонили, и Роберт выкрикнул новости:

– Джоан остается с Миком сегодня, и с ним все будет в порядке. Это был относительно легкий сердечный приступ, поэтому, скорее всего, он полностью поправится, но ему нужен отдых.

Все захлопали с облегчением, узнав, что все обошлось. Мику семьдесят, он родился в Толтинге. Он казался нерушимым, поэтому приступ стал шоком для всех нас.

– Если кто-то хочет еще еды или напитков, дайте нам знать, – добавил Роберт.

– Думаю, нам лучше отправиться домой, – сказала Эмма.

– Я останусь на случай, если Роберту понадобится какая-либо помощь.

Она кивнула:

– Позвони утром.

– Хорошо. – Я обняла ее и Джона.

Они вышли вместе с миссис Моррис и несколькими соседями, и комната показалась пустой. Пара гостей отправилась спать наверх.

– Я могу сделать что-нибудь еще? – спросила я Роберта.

– Часть персонала отправляется домой. Я пойду на кухню, чтобы сделать сэндвичей с беконом для гостей, ты поможешь?