Инсценированный реванш (Сигэл) - страница 41

Ее слова не относились ко мне, но все равно обожгли меня.

– Если она такая, то почему он тогда встречался с ней?

Динь. Телефон Вал снова ожил. Почему она не перевела его в бесшумный режим? Может, ей приятнее слушать этот звук, чем свою подругу.

– В конце концов, Бари покажет настоящую себя.

Я не привыкла к резкости со стороны Вал. Интересно, что из всего этого действительно касается Бари?

Динь. Динь. Два сообщения. Одно за другим. Вал пытается не обращать на них внимание.

– Прости.

Динь.

Это какая-то китайская телефонная пытка.

– Ты можешь ответить.

Вал поворачивается ко мне спиной, чтобы прочитать их. С каких это пор смс стали секретными? Это человек из ее «группы»?

– Все в порядке? – спрашиваю я.

Она пытается сохранять равнодушное выражение, но я замечаю, как слегка покраснело ее лицо – чего не было тридцать секунд назад.

– Дотти такая Дотти.

Я не стала допрашивать ее. Она все равно не скажет правду.

Несколько секунд мы сидим в тишине, которая кажется мне вечностью. Это ненормальное дружеское молчание. В этот раз мне приходится изо всех сил думать, что сказать.

– Как у тебя дела с парнем? – спрашивает Вал. – Ты не часто говоришь о нем.

Потому что не хочу, чтобы отношения между нами стали еще хуже.

– Хорошо.

– И все?

По идее, здесь мне стоит рассказать ей о признании и о поступлении Фреда в Бартлетт, после чего следующие три часа мы бы обсуждали и анализировали каждое сказанное слово.

Но я не могу ничего произнести. Мозг отчаянно желает это сделать, но рот лучше знает, как поступить. Между нами уже и так натянутые отношения. Я не хочу, чтобы Вал еще больше чувствовала себя третьей лишней. Не хочу, чтобы мы отдалились друг от друга в наш последний совместный учебный год. Мы должны закончить его на хорошей ноте, поэтому я не стану рисковать.

– И это все.


***


«Ферфакс» – место, в котором может пропасть любая девушка по дороге со школы. Это одна из тех сетевых аптек, которые постепенно превращаются в торговые центры. Каждый раз, когда я в нее захожу, у них появляются новые товары. В прошлом месяце это были консервы; на прошлой неделе они стали продавать свежие фрукты – пусть и расфасованные. Все равно считается.

Я брожу по отделу с товарами для Хэллоуина, в котором продают паутину, костюмы и сладости. Сладости в честь праздника, так что калории не считаются. К тому же последние несколько недель были такими сумасшедшими, что я могу позволить себе устроить шоколадный разгул.

Рука тянется к маленькой пачке жевательных конфект за полцены, но меня опережают.

– Они твои, – говорит Уэйд. На улице облачно, но он все равно нацепил на голову очки.