«Что за глупости лезут мне в голову? – подумала она, встряхнувшись. – Нельзя отвлекаться от мамы и Краунли-холла».
Тем не менее она не могла не признать, что ощущала странный подъем в присутствии сэра Эдварда и тайное влечение к нему.
– Едем дальше, – предложила она, подтягивая к себе Саламандера. – Пожалуйста, помогите сесть в седло.
После долгой, утомительной езды, когда солнце уже начало клониться к горизонту, сэр Эдвард предложил вернуться в Тизенхерст.
– Уже поздно, – сказал он ей, – а вам потом еще домой возвращаться.
Обратно ехали молча, но в мыслях у Новеллы царила неразбериха. Она не могла понять, почему это с нею происходит – то ли из-за слишком долгой езды, то ли из-за сэра Эдварда.
– Не хотите ли зайти на чашку чаю? – спросил сэр Эдвард, когда они въехали в ворота Тизенхерста.
– Мне нужно возвращаться домой, – ответила Новелла. – Вдруг доктор фон Гайдн уже прибыл.
– Тогда дайте слово, что приедете снова. Вы можете кататься на Саламандере, когда захотите.
С тяжелым сердцем, проронив несколько слезинок, Новелла попрощалась с Саламандером.
– Я скоро снова приду к тебе, обещаю, – выдохнула она, гладя шелковистую гриву.
Бросив короткое «до свидания» сэру Эдварду, она снова села на Бэлл.
– Вперед, девочка. – Она тряхнула поводьями, и лошадь потрусила мелкой рысью в сторону Краунли-холла.
«После Саламандера как на улитке еду», – со вздохом подумала Новелла, пытаясь заставить Бэлл бежать быстрее.
* * *
Прибыв в Краунли-холл, Новелла почувствовала себя совершенно разбитой. Только спрыгнув с Бэлл, она поняла, как выбилась из сил.
«Я вернусь к Саламандеру, – решила она. – Я не смогу снова расстаться с ним так надолго».
Идя к дому, Новелла заметила, что экипажа мистера Гросса уже не видно.
«Как странно, – подумала она. – Надеюсь, отчим его не выгнал».
Ответ вскоре стал очевиден, ибо, едва она переступила порог, в дверях гостиной возник лорд Бактон с новой тростью, которую Новелла никогда раньше не видела.
– Зачем этот строитель сегодня утром шатался по дому? – прорычал он, не дожидаясь приветствия.
Выпрямившись во весь рост для уверенности, Новелла ответила:
– Я заплатила мистеру Гроссу авансом, чтобы он увез поломанных горгулий и сделал новых.
– Так отправляйтесь завтра к нему и заберите их обратно. Скажите ему, что мы не нуждаемся в его услугах. Это слишком дорого.
– Вы не имеете права! – вспыхнула она. – Я плачу по его счетам, и мне непонятно, каким образом вас касается то, что я делаю с домом.
– Как вы смеете! – взревел он, с угрожающим видом приближаясь к ней. – Как смеете вы нанимать этих людей без моего разрешения? Я хозяин Краунли-холла, не вы. Попрошу не забывать об этом в будущем.