Охотники за пиратами (Кэрсон) - страница 159

«Попридержи этого парня. Я отправляюсь домой. Мне здесь нет смысла оставаться, – сказал Эренберг Маттере. – Мне здесь не платят. Я не получу никакой платы, пока мы чего-нибудь не найдем. И мы пока что не обнаружили никаких сокровищ. Мне такое не нужно».

Прежде чем Чаттертон успел вышвырнуть Эренберга с веранды виллы, Маттера разнял их, а затем отвел Эренберга в сторону и уговорил его остаться.

Эренберг зашел внутрь виллы, чтобы успокоиться. А несколько минут спустя Чаттертон пошел за ним, и они пожали друг другу руки.

Однако установившийся мир длился недолго. В тот же самый день Чаттертон набросился на Кречмера, попросившего позволить ему сделать передышку, чтобы он смог съездить к своей семье.

– Сейчас? – завопил Чаттертон. – Черт бы тебя побрал, Хейко, ты что, издеваешься надо мной?

– Знаешь, что, Джон, – сказал Кречмер, – с меня хватит. Меня приглашают на работу на нефтеперегонный завод. Это постоянная работа. Там хорошо платят. Я ухожу.

И на этот раз Маттера вмешался и попросил Кречмера остаться. Кречмер отрицательно покачал головой. Ночью его мучают москиты. В его квартире нет интернета и нет горячей воды. Он скучает по своей семье, и ему предлагают хорошую работу, на которой не будет чокнутых боссов.

Маттера не мог позволить себе потерять Кречмера точно так же, как он не мог себе позволить потерять Эренберга: Кречмер все ремонтировал, первым приступал к работе утром и последним заканчивал ее вечером. Кроме того, он был одним из самых приятных и уживчивых из всех людей, с которыми Маттера когда-либо был знаком.

– Тебе нужно воспринимать Чаттертона таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками, – сказал Маттера. – У нас с ним разная линия поведения. Но он выжимает из людей больше, чем кто-либо другой во всем мире. Он добивается того, чтобы работа была выполнена.

– Он доводит меня до бешенства, – пожаловался Кречмер.

– Меня тоже, – усмехнулся Маттера. – Но мы должны помнить, что этот сукин сын – как раз тот человек, который поможет нам войти в историю. Он выжимает из трехнедельной экспедиции столько, сколько большинство людей не осилят и за год. Ты не можешь с этим не согласиться, Хейко.

Кречмер кивнул.

– Если ты уйдешь, нам конец, – сказал Маттера. – Хуже того, я потеряю хорошего друга, потому что мне придется тебя убить. Так что оставайся.

Кречмер вздохнул и рассмеялся.

– Хорошо, – сказал он. – Ради тебя я остаюсь.

Лежа в постели в тот вечер и обливаясь путом, потому что кондиционер вышел из строя, Маттера открыл книгу, которую он читал уже два раза: «Флот Бенедикта Арнольда». В этой книге рассказывалось о боевых действиях, которые вел американский генерал Бенедикт Арнольд против британского флота на озере Шамплейн в 1776 году. Маттера читал ее до глубокой ночи, переживая за Арнольда – участника войны за независимость США – и за его роковое решение, превратившее его из героя в предателя