Чужая шкурка, или Косплей Сергея Юркина (Кощиенко) - страница 95

— Scusi, mi sa dire dove si trova… кваннаку?[27] — произнесла женщина, видно делая очередную попытку установить контакт.

— Sorry, I do not understand you… Speak in English, please! Now comes the manager… — в ответ, растеряно ответила девушка, беспомощно разводя руками.

Ага, похоже, девушка итальянского не знает. Вполне возможно, что она знает только английский, — понял я так для себя эту ситуацию, — а тётечка не понимает ничего, кроме родного итальянского… Как же её сюда занесло-то, несчастную? Девушка послала за помощью, за менеджером… Может, вмешаться? Итальянская ачжумма явно принимает ситуацию близко к сердцу… такое несчастное лицо… Ещё вдруг плохо станет. Тем более, что я хотел проверить свой итало… Попробую.

Я решительно направился к стойке.

— Buon giorno, signore![28] — простите, что вмешиваюсь, но мне кажется — вам нужна помощь?

Фраза на чуждом языке вылетела из меня как очередь из пулемёта, без единой запинки. Девушка вытаращилась на меня как на инопланетянина, а женщина — как на спасителя.

— О, вы говорите по-итальянски? — радостно обратилась она ко мне.

— Да, немного. Рада, что вы меня понимаете. В чём ваша проблема?

Проблему порешали в три минуты. Оказывается, синьору должны были встретить, но не встретили. У неё была бумажка, на которой, на этот случай был записан маршрут и телефон, но она, куда-то, у неё делась… В памяти синьоры остались только название района Сеула, и название гостиницы, в которой ей был забронирован номер, которые она и пыталась «воспроизвести». Но дело было в том, что произносила она корейские названия на итальянский манер так «криво», что девушка из «Information Help» их не улавливала на слух и поэтому, никак не могла ничего понять. Я взялся работать переводчиком с итальянского на корейский и, через пару минут, мы во всём разобрались. Девушка достала из стойки лист бумаги, написала на нём, по-корейски, куда едет сеньорита, и повела её на остановку такси, с целью посадить в машину, лично объяснив шоферу, куда нужно ехать. Место девушки, на время её отсутствия, занял прибежавший менеджер. Тоже девушка, но на взгляд — гораздо старше по возрасту. Счастливая путешественница покатила свой красный чемодан за проводником, на прощание восторженно произнеся: «Я никогда не думала, что в Корее так хорошо знают итальянский!» и я остался с менеджером с глазу на глаз.

— Большое спасибо тебе от имени компании «Information Help», — сказала менеджер, внимательно смотря на меня, — ты нам очень помогла.

Это были первые слова, которые я услышал от неё. Прибежав, она не вмешивалась в наш разговор с итальянкой, просто, улыбаясь, стояла рядом и смотрела, видно видя, что мы уверенно идём к успеху.