Приключения английского языка (Брэгг) - страница 212

Редьярд Киплинг, чей писательский дар нередко затмевался его пылкой приверженностью духу имперского британского превосходства, ярче кого бы то ни было из писателей поведал широкому читателю о жизни и нелегкой участи британского солдата и тайнах сказочной Индии. Его произведения широко известны. Было и множество других, чьей любви к Индии и к англичанам в Индии непросто воздать должное, учитывая темную сторону имперского проекта.

Но наша книга – о языке, так что давайте обратим внимание на дань восхищения (а этот пример – лишь один из множества), которую, несмотря на имперскую составляющую, все же можно назвать искренней и душевной. Эти строки из книги Д. Аткинсона «Карри и рис»:

What varied opinions we constantly hear
Of our rich oriental possessions,
What a jumble of notions, distorted and queer,
Form an Englishman's 'Indian Impressions'.
First a sun, fierce and glaring, that scorches and bakes;
Palankeens, perspiration and worry;
Mosquitoes, thugs, coconuts, Brahmins and snakes;
With elephants, tigers and curry.
Then Juggernaut, punkahs, tanks, buffaloes, forts,
With bangles, mosques, nautches and dinglees;
A mixture of temples, Mahometans, ghats,
With scorpions, Hindoos and Feringhees.
Then jungles, fakirs, dancing-girls, prickly heat,
Shawls, idols, durbars, brandy-pawny;
Rupees, clever jugglers, dust-storms, slippered feet,
Rainy season and mulligatawny.
With Rajah – but stop, I must really desist,
And let each one enjoy his opinions,
Whilst I show in what style Anglo-Indians exist
In Her Majesty's Eastern Dominions.

(Мы постоянно слышим самые разнообразные мнения о наших богатых восточных владениях; впечатления англичанина об Индии составлены из беспорядочной смеси искаженных и сомнительных представлений. Из чего же, из чего же сделана наша Индия? Для начала, солнце здесь свирепое, палящее и ослепительное; здесь паланкины, пот и беспокойства; комары, головорезы и кокосы; брамины и змеи; слоны, тигры и карри. Еще колесница Джаггернаута, опахала, буйволы и фактории, с браслетами, мечетями, танцовщицами и серьгами; смешение храмов, магометан и погребальных костров со скорпионами, индусами и чужеземцами. Еще джунгли, факиры, танцовщицы, потница; шали, идолы, дворцы для торжественных приемов, бренди; рупии, ловкие жонглеры, песчаные бури, туфли; сезон дождей и густой острый суп с пряностями. С раджой… но достаточно: мне в самом деле стоит остановиться, и пусть каждый останется при своем мнении, а я тем временем покажу, как живут англо-индийцы в восточных владениях Ее Величества.)