Далёкий край (Задорнов) - страница 135

— Вот теперь выкупил душу! — торжественно объявил Бичинга.

Крики восторга пронеслись по канам.

— Повезу ее домой! Душу продали… Долго торговался, но все-таки уговорил! — сказал шаман, подсаживаясь к столику и прихлебывая из чашки. Лицо его хранило насмешливое, лукавое выражение.

— Ой, ой! — вдруг завыл он. — Вот несчастье! Черти душу Ла изъели… Ослепили… Ой, ой, душа какая стала! Всю проели насквозь!

Шаман делал руками такие движения, будто разглядывал какую-то дырявую шкуру.

— Как много чертей кусало!.. Руки отъели… Глаз нет… Выдрали волосы… Оторвали язык… Даже не может разговаривать.

Ойга зарыдала.

Три дня лечил шаман душу Ла. Он сделал ей новые глаза. Когти и хороший длинный язык покупать пришлось за морем на острове. За волосами Бичинга летал к лоча. У них бороды густые и длинные… За всё расплачивался Удога.

— Теперь целый и крепкий! Все ему приделал, чего не хватало, — объявил Бичинга. — Даже еще лучше и крепче стал.

Шаман сказал, что он обернулся птицей, потом крысой и ящерицей и на веревке спустился на землю.

Старая Ойга подарила ему свой лучший халат. Она долго размышляла: отдать ли? Услыхав, что мужа изъели черти, она посетовала на себя, проклинала свою скупость и дала зарок: если душа Ла вылечится — не пожалеть халата.

На другой день, когда все снова собрались, шаман сказал:

— Теперь точно проверим, его ли это душа. А то может быть ошибка. Может, не ту похороним. Теперь язык у нее есть. Поговорим.

Новое волнение для родственников!

— Почему ты все время недоволен? — спросил Удога у брата. — Может быть, шаманство неверно? Тебя ведь отец учил шаманить. Ты должен понимать…

— Обманывает! — злобно молвил Чумбока. — Все вранье… Нарочно выдумывает.

— Быть не может, чтобы врал. Ведь дело идет о мире мертвых, — суеверно сказал Удога.

— Черта тебе! — ответил брат с досадой.

— Ну, спросим его теперь, — сказал Бичинга. — Когда ты умер, лежал на доске? — обратился шаман к подушке. — «Верно, говорит, лежал на доске».

По канам пронесся вздох облегчения.

— «Сын в это время, говорит, уснул», — передавал Бичинга слова души Ла.

— Ой! Ой! — заорали на канах. — Конечно, его душа!

— Спроси, как детей зовут…

— Спроси: в тот год, когда женился, много ли рыбы шло из моря?

— А ну, спроси: торговцу в лавку он был должен или нет? — крикнул Чумбока.

Все замерли. Ловкий парень у Ла! Если торгаш обманул, сейчас ему будет позор! Гао Цзо вместе с сыновьями сидел тут же. Он только крякнул и подскочил на кане, услыхав, какой разговор затевает Чумбока с душой отца.

— Эй, такое нельзя спрашивать! — проворно воскликнул он. — Это дела торговые…