Бегу за тобой (Гибсон) - страница 77

И будто прочитав его мысли, Каспер сказал:

- Раскажи-ка мне о той маленькой девуле, с которой ты путешествуешь.

Она девственница.

Бью поднял руку на уровень своего плеча:

- Примерно такого роста. Темные волосы. Голубые глаза.

Он рассказал Касперу о Ночи Голубушки Бетти, Рикки ди Лука и эвакуации Стеллы из центра хаоса, вызванного светошумовой гранатой. Они хорошо посмеялись над тем, что Стелла дверью сломала бандиту руку, потому что это было чертовски смешно, а у них имелось хорошее чувство юмора. В отличие от Стеллы.

- И сколько ей?

- Двадцать восемь.

Каспер приподнял бровь.

- Молодая.

- Слишком.

- Нет.

Она девственница.

Как это вообще возможно? Она же не уродина и не тупица. Хотя уродство и глупость не останавливали некоторых мужчин. И парень, стоявший перед Бью, был тому примером.

- Симпатичная?

Взяв рубашку, Бью натянул ее через голову.

- Да.

Красивая. Красивая и молодая. И девственница. Технически. Хотя оральный секс – тоже секс. Член во рту женщины - такое же интимное действо, как и член у нее во влагалище. Красные губы Стеллы, плотно обхватывающие… Пришлось остановить поток мыслей, которые вели совсем не туда, но желание уже сгустилось внизу живота. Бью посмотрел, как вдалеке по Миссисипи медленно плывет прогулочный кораблик.

Туристы запрудили палубу, и Бью выхватил взглядом красное пятно на левой стороне. Возможно, мужскую шляпу. Если бы у него был бинокль, Бью мог бы оценить расстояние до цели, узнать окружающую обстановку и решить, куда навести мушку оптического прицела.

- Ты уже заставил ее своими чарами снять трусики?

Нахмурившись, Бью бросил пустую бутылку обратно в холодильник. Вот и рассчитывай тут обеспечение операции.

- Нет. Она сестра будущей жены моего приятеля. – Он старался не заставлять ее снимать трусики. Он старался быть холодным камнем. За исключением тех двух раз. Когда поцеловал ее. – Все не так просто.

- Ты – мужчина. Она – женщина. Это всегда просто. – Каспер взял пилу. – Отель «Квартал» – очень романтичный. Laissez les bon temps rouler (Пусть придут хорошие времена), - он перекатил по языку каджунские слова, прежде чем завести двигатель пилы.

Нет, со Стеллой не будет никакого хорошего времени. В «Квартале» или где-то еще. Прежде чем отправиться к Касперу, Бью поселился в отеле «Bourbon Orleans». Он оставил Стеллу в лобби с сумкой у ног и ключом от номера в руке. После беседы, случившейся прошлой ночью, ему приходилось держаться чертовски далеко от нее.

Нет, не будет никакого хорошего времени. Приходящего или лежащего, или стоящего. Ни в бассейне, ни на полу в казино. Никакого хорошего времени с ее ртом на его теле и с его ртом, пирующим на ней. Ничего не случится, но Бью было очень интересно, что за идиоты встречались Стелле раньше? Что за идиоты не могли справиться со своей работой? Заставить женщину стонать и звать Иисуса не так уж и трудно.