И снова бар взорвался в овациях.
Боясь, что мне снова придётся через это пройти, я повернулась к здоровяку и выдохнула с облегчением, увидев, что он в отключке.
Винсент победил.
ГЛАВА 3
Вскоре шум стих. Здоровяк пришёл в себя, подписал контракт и, пожав Винсенту руку, ушёл. Толпа рассосалась, а Райли, не теряя времени даром, уже вовсю развлекалась с каким-то туристом из Великобритании. Я же с удивлением поняла, что сижу рядом с Винсентом за уютным столиком в уединённой части бара.
Несмотря на весь выпитый алкоголь, которым, как я полагала, был переполнен организм Винсента, он был трезв как стёклышко. Словно у него стальные не только нервы, но и кровь. Мне стало интересно, а какие части его тела столь же...
— Что будешь пить? — спросил Винсент, подавая знак официантке.
Я предпочитала избегать алкоголя при обсуждении важных вопросов, но мне не хотелось показаться грубой
— Мохито, пожалуйста.
Официантка мило улыбнулась Винсенту перед уходом, и это меня разозлило.
Винсент снова обратил своё внимание на меня.
— Я удивлён. На меня ты произвела впечатление чопорной дамы, которая не знает, что такое развлечения.
Его слова показались мне слишком личными, так что я могла оправданно обидеться.
— А вы показались мне скорее безрассудным, чем храбрым. Зачем нужно было пить с мужчиной, который любит пауков?
Его грешные губы изогнулись в порочной улыбке.
— Нельзя судить людей по их внешности. Намбе — магнат в области недвижимости. Многие объекты в этом районе, включая этот бар, принадлежат ему. Мне хотелось заполучить один из его частных пляжей, и он поставил условие. Ты удивишься, узнав, что самые успешные люди играют только по своим правилам.
Комментарий Винсента заставил меня вспомнить, как далеко я зашла, пытаясь заполучить его в качестве своего клиента.
— Все ваши сделки столь опасны для жизни?
— Лишь самые интересные. Кстати, укус не убил бы меня, если бы я сразу отправился в больницу. Иногда можно удивиться, на что ты способен, когда хочешь чего-то сумасшедшего. — Сменив позу на стуле, Винсент слегка задел меня, чем вызвал непрошенный трепет в моём животе.
Официантка вернулась с моим напитком, и я сделала глоток, смакуя вкус коктейля дольше положенного.
— Это распространяется на плавание с акулами и на прыжки со скалы? — поинтересовалась я, приободрённая своим мохито и другими алкогольными напитками, которые выпила, переступив порог этого бара.
— Это распространяется на всё, что дарит мне острые ощущения. А что дарит острые ощущения тебе, Кристен? Помимо погони за моими капиталами.
— Кто сказал, что это дарит мне острые ощущения? — спросила я то ли обвиняющим, то ли кокетливым тоном.