Если один уйдет (Толер) - страница 42

— Достаточно, — прерывает их диалог громкий голос Джорджа. — Вам пора вернуться на кухню, где вас никто не будет видеть.

Снайпер надувает нижнюю губу.

— Было весело потанцевать с тобой, маленькая леди, — он, как джентльмен, кланяется Ривер, а та краснеет, совсем как ее мама.

— И мне с тобой, — хихикает малышка.

Снайпер направляется на кухню, а Анна берет Ривер за руку.

— Пора идти, птичка.

— Я хочу еще потанцевать под Элвиса!

— Не сегодня.

— В следующий раз, — обещаю я. — Я включу тебе еще одну песню Элвиса. Договорились?

— Ладно, — говорит Ривер.

— Увидимся завтра, ребята, — прощается Анна, пока дочь тащит ее к выходу.

Джордж протягивает мне руку.

— Что? — смущенно спрашиваю я. Он что, приглашает меня потанцевать? От этой мысли мое сердце начинает учащенно биться. Должна ли я согласиться? Нет, скорее всего, нет. Но, в какой-то, степени мне хочется сказать «да». Интересно, почему же мне хочется согласиться?

— Мои очки, — кашлянув, требует Джордж.

Оу.

Теперь я чувствую себя дурочкой. Мое лицо пылает, словно меня окатило раскаленной вулканической лавой. С чего бы ему хотеть танцевать с тобой, Шарлотта? Он ненавидит тебя. Стащив очки, я вручаю их ему, стараясь не встречаться с ним взглядом.

— Извини. Они нужны были мне, чтобы добиться должного эффекта.

— Помоги мне убрать на хранение ликер, — он поворачивается и уходит обратно на кухню.

— Лаааадноооо... — соглашаюсь я и бросаю взгляд на Айка.

— У него заноза в заднице, — смеется Айк. — Вечно такой деловой.

Я иду к заднему входу. Джордж уже открыл двери и подпер их мусорной корзиной. Маленький черный грузовик стоит впритык к двери, а Джордж подталкивает к краю коробки. Спустившись, я хватаю первую коробку, до которой могу дотянуться. Она открыта, и в ней восемь бутылок разных ликеров, переложенных картонками.

— Эти коробки тяжелые, — предупреждает Джордж.

— Думаю, я справлюсь, — сообщаю я злобно.

Что он себе возомнил? Что я неженка? Он берет коробку и направляется с ней внутрь, а я следую за ним. Коробка действительно тяжелая, но я в этом в жизни не признаюсь. Переступая порог кухни, я забываю о порожке и спотыкаюсь. Для более грациозного человека, все закончилось бы падением на колени, но ведь речь идет обо мне. Заваливаясь на бок, я прижимаю коробку к себе и предпринимаю попытку развернуться так, чтобы приземлиться на спину и спасти бутылки, но понимаю, что все бесполезно. Размахивая руками, я пытаюсь обрести равновесие... но у меня ничего не выходит. В итоге, я оказываюсь на полу на куче разбитого стекла и вся в ликере.

— Твою мать! Ты в порядке? — интересуется Айк, когда опускается рядом со мной на колени. В его карих глазах читается испуг. Кажется, его убивает тот факт, что он не в силах мне помочь.