Особый сигнал, подаваемый боссами мафии или капо и означающий, что этот член семьи стал предателем и должен быть убит. (Здесь и далее прим. переводчика.)
Дорогая марка кухонной техники.
Здание премиум-класса (построено в конце 19 в.), национальный исторический памятник, обрело наибольшую известность как место гибели Джона Леннона.
Плат, Сильвия (1932–1963) – американская поэтесса и писательница. Считается основательницей жанра так называемой «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе. Трагически ушла из жизни после развода.
MoMA – Музей современного искусства в Нью-Йорке.
Сеть ресторанов французской кухни.
Хьюз, Лэнгстон (1902–1967) – американский поэт, прозаик, драматург. Первооткрыватель «джазовой» поэзии.
Одна из самых известных пьес американского драматурга Теннеси Уильямса (1911–1983).
Turner Classic Movies (TCM) – американский кабельный телеканал, по которому демонстрируются в основном классика кинематографа США. Упоминается кинолента The Beguiled (1971).
Марки итальянского постельного белья.
Считается, что на языке индейцев это означает «верный друг». В киноленте «Одинокий рейнджер» (The Lone Ranger, 2013) так называет блюстителя закона Джона Рейда его друг индеец Тонто.
Персонаж одноименного фильма.
Собрание лучшей англоязычной поэзии.
Строка из стихотворения валийского поэта-романтика Дилана Томаса (1914–1939) Do not go gentle into that good night («Не уходи покорно в мрак ночной», в пер. Г. Кружкова).
Часть названия пивоваренной компании – Michelob Brewing Company.
Экзамен на выявление академических способностей.
Кабо-Сан-Лукас – город в Мексике, известный морской курорт.
«Король былого и грядущего», роман английского писателя Теренса Хэнбери Уайта (1906–1964).
Беккет, Сэмюэль (1906–1989) – ирландский писатель, один из основателей театра абсурда.
Трайбека, TriBeCa от Triangle Below Canal Street (англ.) – «Треугольник южнее Канал-стрит», район Манхэттена.
NoHo – Исторический район нижнего Манхэттена.
Универмаг на Пятой авеню.
Исторический район на западе нижнего Манхэттена.
xoxo – смайлик, условное обозначение для «объятия и поцелуи».
Блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок булочки с яйцами пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом.