Очаровательная скромница (Лонг) - страница 182

Джулиан знал, что земля, приданое его матери, на приобретение которой он потратил столько сил, не будет ему принадлежать, по крайней мере, при жизни Джосайи Редмонда. Что ж, придется пережить это разочарование. Остается надеяться, что угроза, нависшая над его жизнью его же собственными стараниями, поможет это пережить.

Он не сомневался, что останется в живых. Другое дело, каково окажется качество этой жизни теперь, когда стало ясно, что Фебы Вейл в ней не будет. И маркиз решил сосредоточиться на обычных мелочах, из которых состоит жизнь – надо жить сегодня, здесь и сейчас. Это тоже было для него не характерно, поскольку он всегда просчитывал свои действия, причем на несколько шагов вперед. Джулиан насладился ранним ужином в компании мистера Коула – им подали очень вкусное жареное мясо, правда, Джулиан так и не понял, чье оно было. Потом он полюбовался живописным закатом, зелеными холмами Суссекса, уходящими за горизонт, лицами путешественников, их простой дорожной одеждой.

Ужин был почти закончен, когда распахнулась дверь, впустив новых путешественников и порыв холодного ветра. В дверях остановились Уотерберн и Данди. Джулиан перестал жевать и с трудом проглотил последний кусок.

– Твой пистолет заряжен, Коул?

– Конечно, – как ни в чем не бывало ответил Гидеон.

Уотерберн и Данди выглядели подавленными. Перспектива скорой смерти может испортить настроение любому.

– Мы можем поговорить, Драйден? – спросил от двери Данди – секундант, словно спрашивая разрешения войти.

Маркиз заколебался.

– Присоединяйтесь к нам, – после паузы насмешливо проговорил он.

Двое мужчин прошли мимо столов с веселыми постояльцами, которые спокойно ели и не знали, что среди них присутствует двое, которые собираются убить друг друга из-за женщины.

– Я не отниму у вас много времени, – быстро заговорил Уотерберн. – Я приношу свои извинения за оскорбление. Я был не прав.

Джулиан заглянул в ледяные глаза белокурого гиганта.

– Не хочешь умереть, Уотерберн? – приветливо сказал он. – Что ж, это первый твой разумный поступок за последнее время.

– Пойми, все вышло из-под контроля. Я вовсе не такой бездушный, каким могу казаться, и, могу поклясться, не замышлял ничего плохого.

«Бездушный» – слово, никогда ранее не входившее в лексикон Уотерберна.

– Данди заплатил тебе тысячу фунтов?

– Пари есть пари, лорд Драйден. Я высоко ценю слово чести, – высокомерно заявил Данди – обладатель кудрей, лихого вихра на лбу и тесных панталон.

– Кроме того, – добавил Уотерберн, – я хотел бы остаться в живых и увидеть собственными глазами, как отреагирует общество на новость о том, что ты влюбился в школьную учительницу.