Сломленные (Эллиотт) - страница 12

Чертовски мило. Гребаные городские девушки.

— Кусок дерьма, а не автомобиль!

У меня вырвался смешок.

— Простите, мэм! У вас проблемы с машиной?

Она обернулась и положила свои руки на бедра, склонив голову. Когда она сморщила свой нос, я понял, что она так делает, когда злится.

— Нет, ковбой. Мне нравится стоять на обочине дороги в Техасе в середине июля и кричать на мой, сделанный из дерьма, автомобиль. Я получаю удовольствие от этого.

«Ничего себе. Вот сука. Да, определенно городская. Могу поспорить, она из Нью-Йорка».

— Ничего себе. Столько возмущения, а я здесь стою, пытаюсь быть южным джентльменом и помочь тебе. Если ты предпочитаешь, чтобы я поехал дальше в своем направлении, я буду более чем счастлив...

— Нет! Подожди! О боже, пожалуйста, не уходи. Я здесь уже почти целый час, и не проехало ни одного автомобиля. Ни одного! Мой телефон не ловит сигнал, и ты первый человек, которого я увидела. Мне очень жаль. Я не хотела быть такой сукой. Я опаздываю на свое собеседование насчет работы, и я действительно хотела, чтобы всё было иначе.

Мое сердце сжалось при виде ее попыток сдержать рыдания.

«Вот дерьмо!»

Я подвел Крикет к забору, вытащил свою ногу и спрыгнул.

— Вот черт! Ты не боишься, что твоя лошадь может убежать?

Я улыбнулся ей и повернулся посмотреть на Крикет, который, казалось, пребывал в таком же изумлении от ее слов, как и я.

— Знаешь, я думаю, ты нравишься Крикет. Он не принимает людей, но посмотри, как он смотрит на тебя.

Я обернулся и увидел, как городская девушка поглядывала на лошадь с серьезным видом. Она медленно повернулась ко мне и усмехнулась.

— Все ковбои Техаса такие... дружелюбные? — она изобразила кавычки на слове «дружелюбные».

Я продемонстрировал ей свою знаменитую ухмылку с ямочкой. Она сопротивлялась, но ее губы расплылись в маленькой улыбочке. Мое сердце екнуло, но я быстро оттолкнул это чувство.

— Нет, я единственный в своем роде, — отозвался я, подмигнув. — Что произошло с дорогим куском хлама?

Она оглянулась на машину, потом посмотрела на меня.

— Я его так не называла.

— Нет, мэм, ты не называла. А я назвал.

Она сделала глубокий вдох и покачала головой.

— Я не уверена. Машина заглохла. Она не задымилась и даже не издала ни звука. Ничего. Могу ли я воспользоваться твоим телефоном, чтобы вызвать эвакуатор? Я только недавно переехала в город. Так что, если бы ты мог порекомендовать того, кто отбуксирует машину, было бы замечательно. О, ты знаешь миссис Пирсон?

— Да, она моя соседка.

Она начала подпрыгивать вверх и вниз, хлопая в ладоши.

— О боже, не мог бы ты довезти меня до телефона или к ее дому? Я заплачу! Я имею в виду наличными деньгами.