Сломленные (Эллиотт) - страница 25

— Отлично, сейчас! Если вы меня извините, я на секундочку... — Оливия быстрым движением вытащила свою руку из моей ладони.

Она пошла к дому, я последовал за ней. И как только кухонная дверь закрылась за нами, она попыталась меня поцеловать, но я с силой оттолкнул ее.

— Да какого черта ты творишь? Ты намеренно пытаешься запутать меня, Лив?

Она начала смеяться.

— О, Господи, Лейтон. Я просто по тебе скучала, и это все. С тобой всегда можно было хорошо потрахаться, — она нежно провела языком по губам, облизывая их.

Я отвернулся от нее и увидел, как Уитли бросает заинтересованные взгляды в сторону дома.

— Так это и есть твоя гребаная игра? — спросил я Оливию, не отрывая взгляда от Уитли.

— Моя игра? Что ты имеешь в виду?

— Ты бросила меня ради одного из моих лучших друзей на следующий же день, после смерти моего брата. Я не слышал о тебе в течение нескольких месяцев, а теперь ты появляешься, хватаешь меня за член и говоришь мне, что хочешь потрахаться со мной. Это твоя игра?

Я смотрел, как Уитли продолжает наблюдать за домом. На одно мгновение я увидел, как на ее лице промелькнула тень беспокойства.

Беспокоиться обо мне? Или об Оливии? Может, она думает, что я собираюсь причинить вред Оливии?

Я медленно развернулся и увидел, как Оливия пристально смотрит на Уитли.

— Кто она такая?

Святое дерьмо, эта ненормальная ревновала к ГД.

— Это не твое чертово дело, кто эта девушка.

Она вновь повернула голову ко мне и начала изучать меня.

— Нет, ты ошибаешься, как раз таки мое. Она сейчас разговаривает с моей тетей, если ты не забыл. Что эта девчонка хочет от нее? Она, скорее всего, использует тебя, чтобы поближе подобраться к деньгам моей тети. Эта девчонка вызовет неприятности, Лейтон, и как ты не видишь.

Я громко рассмеялся, откинув голову назад.

— Ты даже понятия не имеешь, кто она такая.

Оливия развернулась и покачала головой.

— Не надо так отчаиваться, Лейтон. Это совсем не вяжется с образом южного джентльмена. Давай, иди и трахай всех местных барменш, но не надо притаскивать сюда своих потаскушек, чтобы познакомить их с моими дядей и тетей. Ты все понял?

«Ну и сука же она. Как я вообще мог ее любить?»

Я развернулся, чтобы выйти, но тут Оливия схватила меня за руку.

— Ты меня хорошо слышишь? Ты понял, что я имею в виду. Не испытывай мое терпение.

— О, отвали от меня, Оливия. С кем я сплю и с кем не сплю — это больше не твое дело. Что касается той, кто говорит с твоей тетей, ее зовут Уитли, и она новая жительница в нашем городке. Она начинает свой бизнес. Твоя тетя сама с ней познакомилась на днях, и Уитли просто организует вечеринку для миссис П.