Во власти греха (Джордан) - страница 125

Она зашагала быстрее, сердце барабанной дробью забилось в груди. До этой минуты она не осознавала, как отчаянно нуждалась во встрече с ним… как необходимо ей его утешение и заверение, что все будет хорошо. 

Грир нерешительно остановилась у двери экипажа, ожидая, когда покажется Севастьян. Откроет дверь и поприветствует ее, поможет сесть в карету и, вероятно, заключит в объятья для поцелуя, и она растает в его руках. Грир скучала по его поцелуям. 

– Севастьян? – позвала Грир, переводя взгляд из стороны в сторону. Вдруг она ошиблась, и эта карета вовсе не его. 

Прошло несколько мгновений, прежде чем дверь наконец открылась. 

Но за дверью возникло лицо вовсе не Севастьяна. 

Из кареты, радушно улыбаясь, смотрел его кузен, однако улыбка не касалась глаз. Сердце Грир на миг замерло, а потом снова забилось. Что-то затаилось во взгляде Малкольма. Что-то опасное. В подобную ситуацию Грир попадала в прошлом во время охоты, когда столкнулась в горах с дикой кошкой. У Малкольма сейчас тот же осторожный взгляд, что и у загнанного животного. 

Только разве кузен в таком положении? 

– А, мисс Хадли, – высунулся он из кареты. – Благодарю, что пришли так быстро. 

– Где Севастьян? – Она заглянула через плечо Малкольма в тускло освещенную карету, хоть совсем не ожидала увидеть внутри принца. 

– Он послал меня за вами. 

У Грир от удивления изогнулась бровь. 

– Но письмо… 

– Послание и в самом деле от него, – весело кивнул Малкольм, его рыжие волосы ярко блестели даже в тусклом свете дня. – Кузен попросил меня передать вам письмо и затем доставить к нему. 

Грир нахмурилась и в раздумье склонила голову на бок. 

Если Севастьян так сильно желал увидеться, как говорил в письме, почему же он отправил вместо себя кузена? Это совсем на него не похоже. Сказать по правде, ничего из происходящего не похоже на его поступки. 

Малкольм протянул руку из кареты: 

– Идемте. Вы же не хотите заставлять Сева ждать? 

Грир медленно замотала головой и шагнула назад, уверенная, что что-то не так. Затылок тревожно покалывало. 

Малкольм вздохнул, словно вся тяжесть мира лежит на его плечах, и спрыгнул на землю. 

– Ну же, мисс Хадли. 

Слова Малкольма хлестали подобно розгам учителя. Грир моргнула, от растущей тревоги ее охватила дрожь. 

– У меня нет времени торчать здесь весь день. – Он потянулся и взял Грир за руку, но она резко выдернула ладонь из его цепких пальцев. 

– Нет, благодарю вас, – резко сказала она. – Я вспомнила, у меня на сегодня есть еще несколько дел. Лучше дождусь вечера и увижусь с Севастьяном в театре. 

Она неохотно повернулась к нему спиной и собралась уйти прочь.