Закат в раю (Хэран) - страница 88

— Я хочу, чтобы исполнилась мечта моего отца. Я хочу, чтобы Эдем стал самой лучшей плантацией на побережье, — ответил Джордан. Его тайной и главной целью, его страстной мечтой было разорить и уничтожить ее отца, но сказать ей об этом было, разумеется, совершенно невозможным.

— Это была его мечта. А о чем мечтаете вы? — с любопытством спросила Лекси.

— Когда-то мы вместе с отцом мечтали о том, что Эдем будет процветать... Странно, но до этой ночи я сам не понимал до конца, как сильно люблю эти места, — задумчиво продолжал Джордан. Сегодня, сидя у реки, Джордан впервые понял, как изменилось его настроение за последние дни: он по-прежнему желал отомстить Максимилиану Кортленду за смерть родителей, но теперь также осознал, как сильно тосковал все эти годы по родному дому, по всему тому, что любил еще мальчишкой: по просторам тростниковых полей, по реке, по этой бурой, жирной, плодородной земле, и больше всего — по теплому влажному воздуху, напоенному сладковатым запахом тростника. Многочисленные заботы последних недель, неудачи с покупкой семян, ежедневный тяжелый труд по расчистке полей совершенно поглотили его внимание, и сейчас Джордан понял, что пока так и не успел в полной мере вкусить радости от возвращения домой.

— Так все-таки зачем вы вернулись сюда? Здесь же немыслимая тоска!

— Вы говорите так, потому что очень молоды. В вашем возрасте естественно думать о развлечениях.

— Ну, вы тоже пока не Мафусаил, и когда вы немного поумнеете — что непременно произойдет с возрастом, вы вряд сумеете найти в этих местах хоть что-то интересное.

— Я не ищу удовольствий, — ответил он. — За десять лет я много раз мечтал о том, как приеду сюда, поднимусь на холмы и увижу вдалеке океан. Мне хотелось увидеть эту реку. И мне стало не хватать этих ночных звуков — кваканья лягушек, треска сверчков...

— Да вы рехнулись!

Джордан и не ждал, что Лекси сумеет понять его чувства. Все сказанное им было правдой, но он, разумеется, не мог рассказать ей о другом чувстве, наполнявшем его душу — о своем страстном желании отомстить ее отцу.

Джордан прошелся по веранде и посмотрел на поля.

— Я пока что не встретил никого из старых приятелей, — сказал он. — Здесь ли Альберто Сантини? Вы знаете его? В детстве мы дружили с ним. Помню, как мы мальчишками ловили с ним раков и головастиков.

— Сантини? Да, он здесь. И все его семейство. Знаете, Альберто женился на Пиа Аста.

— Пиа Аста? Кто это?

— Неудивительно, что вы не помните ее! Кто бы их тогда различил! Их было десять сестер, и все такие некрасивые и неуклюжие простушки. Деревенщина, одним словом.