— Эрстин.
Брандир сжал мою руку. Я постарался не поморщиться. Знаю я такое рукопожатие. Очередное испытание.
— Парни, дайте Эрстину что-нибудь теплое. А то у него зуб на зуб не попадает, — отпустив мою руку, повернулся к воинам Брандир. В мою сторону тут же полетел черный плащ. Я благодарно кивнул и натянул его на себя. — А теперь нужно посмотреть на твой лагерь. Речка-то неглубокая?
Я поежился, глядя на реку.
— Попробую договориться, — пробормотал я, направляясь к воде.
* * *
Владыка медленно перебирал лежавшие перед ним бумажки. Шестнадцать лет назад он подался на уговоры в прошлом когда-то лучшего друга, а теперь верного соратника и преданного слуги. Эксперимент, как сказал он тогда. Как оказалось, неудачный эксперимент. Тот мальчишка, конечно, не умер, но и впечатляющих результатов, которых они от него ожидали, не показал. Обычный, средненький такой некромант. Были, правда, у него отличия от других некромантов, но на общем фоне они просто терялись. Так бы и остался обычным некромантом, если бы не совершил убийство, не сбежал и не начал портить планы самого Владыки.
Правитель Дартолисса брезгливо сморщил тонкий нос, разглядывая выполненный несколько лет назад миниатюрный портрет Эрстина. Ничего выдающегося. Вот только вчера пришел очередной отчет, в котором подробно рассказывается о потере еще восемнадцати Летучих Мышей, шестеро из которых утопила обнаглевшая нечисть, пятеро убил уже не такой и безызвестный Эрстин, а остальных прикончила стража Факора, отправленная в погоню за какими-то разбойниками, но перепутавшая их с некромантами, 'выменявшими' своих коней у тех самых разбойников. Пока Владыка читал этот нелепый отчет, его брови поднимались все выше и выше. ТАКОЙ бред он видел первый раз. За последние две недели он потерял больше Летучих Мышей, чем за последние десять лет! И мертвых неудачников не оправдывает тот факт, что их первый раз в жизни отправили на задание. Мыши должны быть готовы к любым неприятностям. Но вот, кто бы мог подумать, что к клейменому некроманту, как-то умудрившемуся договориться с водяной нечистью, они окажутся не готовы.
Владыка взял со стола другую бумажку. Эта радовала его отчетом о том, что мальчик, появление которого он ждал все это время, был недавно доставлен в башню недалеко от Леса Кентавров. Пусть, пусть привыкает, а недельки через две Владыка навестит свое главное оружие против всего Мира…
* * *
До Варрима оставался всего день пути, когда мы с Натаром покинули гостеприимное общество цыган. Кочевой народ свернул на запад, а мы поехали на восток в сопровождении факорских стражников. Брандир решил проводить нас до города. Натар с удовольствием согласился на их общество, а я мог лишь кисло улыбаться на похлопывания Брандира по плечу. Я никак не мог понять его отношения ко мне — какое-то отеческое, как будто он знает меня всю жизнь. Я даже пытался заговорить с ним на эту тему, но бесполезно. Брандир только отмахивался от меня. Двадцать его подчиненных с любопытством глядели в нашу с Натаром сторону. Насколько я понял, подслушав их случайные разговоры, они ничего не знали о прошлом своего командира и теперь полагали, что мы приходимся ему какими-то родственниками.