Самый достойный отец (Ченс) - страница 73

Камердинер подогнал его машину ко входу, и Форестер поехал вниз по улице в юридическую контору Чепмена.

Он поприветствовал секретаря, который сообщил ему, что его ждут.

— Доброе утро, сынок, — сказал Чепмен.

— Доброе утро, сэр, — произнес Форестер.

— Ты не передумал насчет поместья отца? — спросил адвокат.

Форестер занял место напротив Чепмена.

— Нет, сэр. Я не изменил своего мнения. И не собираюсь этого делать. Насколько я могу судить, все, что связано с моим отцом, закончено, и я просто хочу избавиться от этого.

— Таким образом, ты все еще хочешь, чтобы все деньги пошли на благотворительные цели.

— Да, сэр. Вы нашли что-нибудь подходящее?

— Да, — ответил Чепмен, доставая какие-то бумаги из файла. — Этот благотворительный фонд работает в штате Монтана на протяжении более десяти лет. Он помогает женщинам, пострадавшим от домашнего насилия. Фонд предоставляет им и их детям безопасное место проживания, в то время пока правоохранительные органы ведут дело по их случаю. Это очень важная работа. Без этого некоторым женщинам было бы трудно вырваться из оков жестокого обращения, особенно если у них есть дети, и им некуда идти.

— Похоже, это именно то, о чем я и просил, — сказал Форестер.

— Да. Это то, что могло помочь твоей матери.

— Так, где мне расписаться?

— Ну, если ты действительно уверен, что тебе не нужны эти деньги.

— Мне не нужно ни цента.

— Хорошо, тогда положения документа здесь. Ознакомься с ними.

Форестер просмотрел документ, который занимал около пятнадцати страниц. Все, вроде, было в порядке. Он взял ручку и нацарапал свое имя и на дату в указанных строках.

— А что насчет юридических сборов и налогов? — спросил Чепмен. — Если ты хочешь, я могу взять их из имущества, прежде чем переведу деньги.

— Нет, — сказал Форестер. — Не делайте этого. Я оплачу сборы. Пусть ваш секретарь отправит счет на мой адрес в Калифорнии. Вероятно, благотворительная организация могла бы с пользой использовать все деньги, которые получит.

Форестер встал, Чепмен также поднялся. Они наклонилась над столом, и пожали друг другу руки.

— Я сожалею, что эта ситуация была такой непростой для тебя, — сказал Чепмен.

Форестер кивнул.

— Это не ваша вина, — произнес он.

— Я не должен спрашивать тебя об этом, но ты прочитал письмо?

Форестер интуитивно опустил руку в карман и нащупал мятый конверт.

— Нет, — ответил он.

Чепмен кивнул.

— Я думал об этом, когда отдал тебе его. Наверное, мне следовало просто сделать тебе одолжение и уничтожить его, но юристы должны исполнять свои обязательства.

— Все хорошо, — сказал Форестер.