Под манящим куполом мессии (Белиловский) - страница 2

А пока что, в один из солнечных, жарких дней, когда на улице редко можно было встретить прохожего человека, супруги надумали сходить в магазин за покупками. Пройти нужно было по мостику, через канал, а далее метров двести-триста вдоль прогулочной дорожки. Таскать в руках сумки на обратном пути не приходилось. Здесь допускается использовать магазинные тележки. Специальная служба возвращает их потом обратно. Покупали они продукты по максимуму, чтобы не приходилось часто посещать магазин. Довольно емкий американский холодильник позволял им это делать.

На подходе к мостику, они наткнулись на небольшую группу людей, которые стояли по обе стороны асфальтовой дорожки, и оживленно о чем-то разговаривали. Некоторые из них в руках держали книги и предлагали их прохожим. Не оказались лишенными внимания и Яков с Эллой.

- О великой трагической ошибке эта книга. Возьмите ее в руки на досуге, - средних лет женщина говорила с техасским акцентом, и доброжелательно улыбалась, - она откроет вам факты из истории человечества, которые, несомненно, будут интересны для вас.

- Not so bad! - воскликнул круглолицый, веселый здоровяк, поглядывая на переполненную многочисленными покупками тележку, - The whole mountain of any meal! Wonderful, it is possible to sit all the month at home and to read our books1.

- Мы из России и английский знаем еще недостаточно хорошо.

- Oh, Man, no problem2! - подвижный, энергичный человек кинулся к машине, которая стояла у обочины дороги, с открытым багажником.

Через минуту Яков с Эллой держали в руках несколько английских и русских книг.

- All is free, - сказала женщина и спросила, - Where you from3?

- From Russia4.

- My God! From Russia? Nice to meet you! I'm Jennifer5. - протянула она руку и тут же представила своего товарища, - My friend rabbi Martin. Come to us on a Shabbat holiday, please6.

Живые, крупные глаза и доброжелательная улыбка, обнажившая плотный ряд белоснежных, прямых зубов, говорили о том, что Дженнифер осталась довольна собой, - она сумела уговорить двух пожилых людей обратить внимание на ее предложение ознакомиться с литературой, которую она им предложила.

Со своей стороны раввин Мартин дал волю своей профессиональной привычке изучать душу человека, с которым ему приходиться встречаться. Он стал осторожно, ненавязчиво интересоваться, давно ли супруги прибыли в Америку, есть ли у них дети, внуки, как они утроились на новом месте. Мартин слушал Эллу и Якова, склоняя голову набок и выражая этим предельное внимание к собеседнику. Странно было видеть в одном лице веселого, шаловливого парня, который с мальчишеской легкостью сбегал к машине за русскими книгами, и серьезного, обстоятельного раввина, на лице которого степенность, благосклонность и сама мудрость. Хотя плотная, коренастая фигура в сочетании с бритым лицом и короткой стрижкой служили некоторым диссонансом его званию.