– Можешь подбросить меня к бабушке?
Несколько секунд О’Коннор внимательно ее изучал.
– Могу. – Он поднялся на ноги, продолжая смотреть на Никки, будто хотел сказать совсем другое.
– Спасибо. – Она начала вставать, и Даллас нагнулся, чтобы ей помочь.
Его ладонь покоилась на ее локте, большой палец двигался взад и вперед по внутренней стороне руки, щекоча и поглаживая одновременно.
– Вообще-то я думал, что ты не захочешь подвергать бабушку опасности.
Она вытолкала ощущение от прикосновений Далласа из головы, пытаясь внять и переварить его слова.
– Что… Что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать: похоже, кто-то тебя преследует. Если поедешь к бабушке, то ненароком можешь навлечь беду и на нее. У меня имеется спальное место, и я лучше экипирован, чтобы справляться со всякого рода… неприятностями.
Поехать к нему домой? Никки все еще чувствовала покалывание там, где он к ней прикасался. Со всей ясностью вспомнила, как ранее призналась себе, что Даллас ей нравится… очень нравится.
– Нет. – «Нет, черт возьми». – Я не поеду… не могу доставлять тебе столько… это уж слишком.
– Тебя не так давно на меня вырвало. Приютить тебя на ночь – это ж пустяки. – Он рассмеялся.
В данный момент Никки не воспринимала это неуместное веселье. Завтра она, может быть, и посмеется над всей ситуацией, но не сегодня.
– Я просто останусь здесь.
– Замок сломан, Никки. Когда Тони сюда явится, он захочет тебя допросить. Не хочу ничего плохого говорить о брате, но он не знает пощады.
Перспектива снова столкнуться с детективом О’Коннором заставила Никки развернуться, прислониться лбом к стене и легонько об нее стукнуться.
– Мне нужно поспать. Я сейчас ничего не соображаю. – Она закрыла глаза.
– Понимаю. – Его голос снова коснулся ее слуха, и она ощутила рядом тепло мужского тела. – Поэтому тебе лучше поехать ко мне. Хотя бы пока мы не починим замок.
Мы? Она не принадлежала никакому «мы». Раньше да, но Джек хотел большего, чем «мы», и его убили. Убили. Джек мертв. Видение с его телом в багажнике снова вспыхнуло в памяти. Никки резко открыла глаза.
Она развернулась. Даллас О’Коннор стоял так близко, что ей едва хватило места для маневра. Так близко, что Никки могла ощутить его запах, пряный мускусный аромат; он как будто пользовался одним из тех останавливающих любую женщину дезодорантов. Запах прогнал жуткое видение, или, может, его прогнал участливый взгляд Далласа. В присутствии голубоглазого детектива Никки испытывала легкую панику, но чувствовала себя в безопасности. Мы. Ей не хватало быть частью «мы».
– Я… не думай, что я… – Я