Красная площадь Египта (Шали) - страница 26


– Вначале Надпись стерта – далее следуют Слова – Здесь на Цветной Стене Великой Усыпальницы Разделенного Мира – Я прочитал Имена Правителей – знаменитых Полководцев – известных Сочинителей – и даже Имена самых Красивых Женщин Египта – И скажу после Прочтения – Песок – один Песок – такой же мелкий Песок – как и Я Сам – Текст прерывается –


– Вначале Надпись стерта – далее сказано – И вот Стран ник с Глазами Звезд остановился перед Узкой Решеткой Ограды Разделенного Сада – Он видел – как Жрецы – Странники и Правители – кто с Легкостью – кто с большим Трудом – проходили – пролезали сквозь Железные Прутья Разделенного Мира – Немного подумав – Он сказал – В эти ничтожные Двери Их Мнимого Рая Мне никогда не Втиснуть Пространство Вселенной – Текст прерывается –


– Вначале Надпись стерта – далее сказано – Текст Истории Разделенного Сада – это Промежуточный Колодец – независимый Первоисточник – посреди Пустыни – Пред назначение Текста – быть всегда в Центре Земного Бытия – постоянно находясь на одном Месте – и в то же Время безгранично устремляясь в Прошлое и в Будущее – Воистину – необходимо стать равно удаленным от всего Сущего – чтобы по-настоящему приблизиться ко всему живому – Я хочу – чтобы Люди Разделенного Сада однажды сказали – Пусть вокруг Темно – и Движение слепнет в Полуфразе – и Жизнь запуталась в Плаще Полуответа – Но Нам дано Прикосновение – Созвучие – Прозрение – ибо Мы одинаково удалены от Правды Минувшего и Правды Грядущего Времени – Мы стоим у Независимого Источника – посреди Человеческой Пустыни –

Черты Вселенной. В ее движении о самой себе. 12 Список Бога Невозможного

Смертельная Проясненность Снов или Черты Вселенной в её Движении о самой себе

Смертельная Проясненность Снов


Часть I


– Все Живое – это Архив Мертвого – Все Мертвое – это Архив Живого – Смертельная Проясненность Снов беспощадно изображает Беспомощность Тени Всадника – который вышел в Сад своего Несовершенства – вернее в Сад Завершения своего Несовершенства – Жизнь наяву добра – многозначна – [туманна] – Сны безнадежно точны и пронзительно неизбежны – Сны сама жестокая Справедливость – Жизнь наяву – милосердно лжет и отражает Тень Всадника в лицемерном Зеркале мнимой Веры и Любви – Сны безжалостно освещают Тень Всадника – не оставляя Ему никакой Надежды на Спасение – ибо так повелевают Черты Вселенной в Движении о самой себе – И вот Тень Всадника входит в Сад Заточения своей Души и своего Тела – Тень Всадника входит в Сад живого Заточения своей Матери и в Сад мертвого Заточения Тени своего Отца – Тень Всадника странствует в тройном Заточении [Каземате] – Бездействия – Позора и Неведенья – страдая в Живом и не достигая Мертвого – Тень Всадника вечно стоит с горящим Факелом в Руке – и Огонь без Тени Сострадания освещает и сжигает Тень его Совести –