Тёмный маг (Кудрин) - страница 32


Глубокая ночь. Костёр уже давно перестал трещать и обнажил яркие угли. Приятное тепло и запах жареной белки согревали тело и душу. На деревянной тарелке лежала горстка ягод. Незнакомка медленно пришла в себя. Очнувшись, она увидела двух мужчин, приподнялась и присела, облокотившись на одну руку, второй придерживая покрывало на груди.


Внезапно, она поняла, что сейчас на ней нет верхней одежды, и к её беспокойству добавилось смущение. Память также вернулась внезапно, охотница попыталась нащупать рану на шее, но не обнаружила даже рубцов. Мужчины заметили, что северянка очнулась. Годи оставил тарелку и обратился к ней на северном диалекте:


- Как ты? Боли нет?


- Хорошо.


Мягкий голос мага успокоил северянку.


- Как твоё имя?


- Алерия.


- Вот, возьми мою рубашку. Укройся и присоединяйся, поешь что-нибудь. Тебе это сейчас крайне необходимо.


- Я так понимаю, обязана вам жизнью? Я благодарю за спасение. Уверяю, отец отблагодарит вас и простит прежние проступки.


- Спроси её, она из деревни, что к востоку? - просил Оди.


- Да, - неожиданно ответила девушка.


- Ты понимаешь меня?


- Немного.


- Твой отец, кто он? - спросил Годи.


- Голова.


- Ух ты, - снова отметил Оди. - Теперь, наверное, можно вернуться.


- Не будем торопиться с выводами, - осторожничал маг, не разделяя приподнятое настроение друга. - Твой голос, он мне знаком. Не ты ли пела на площади?


- Я часто там пою.


Не влюбившись, но точно обомлев от наличия в одной хрупкой девушке столько прекрасных качеств, сочетавшихся в таком негармоничном порядке, Гольдамеш продолжил разговор:


- Думаю, нам не стоит возвращаться. Но мы не можем уйти. В твоей деревне осталась наша ценная вещь. Она привела меня сюда, на север. Она очень ценна. Вынеси её нам, так чтобы никто не узнал.


- Хорошо, но почему бы вам сначала не рассказать свою историю, - попросила северянка.


И Годи доверился ей, наверное, ему это было нужно, чтобы кто-то ещё, посторонний, проникся его судьбой. Он поведал ей обо всём: о проклятье, кристалле, преданном друге и долгом путешествии. Алерия даже поклялась помочь, должно быть не часто ей выпадало слушать подобные захватывающие истории. Она пообещала оставить всё в тайне и снабдить новых друзей продуктами.


К середине ночи костёр уже почти прогорел. Алерия принесла спрятанную суму и угостила южан солониной. Оди подбросил последнюю охапку хворостин на угли и мирно устроился у прогретых камней, которыми был старательно обложен костёр. Было спокойно и хорошо, лишь нервные разговоры ночных птиц нарушали звенящую тишину.

ШЕСТАЯ ГЛАВА

Олкентон


Двадцать пятый день восьмого месяца