Безвозвратно (Кэллахан) - страница 47

— Да, сэр.

Я затаила дыхание, когда Майлз отстегнул цепь от моего ошейника.

— Кирк ведь не сказал, к кому тебя ведёт?

— Нет, сэр.

— Отлично, думаю, если бы сказал, то, наверное, было бы больше проблем.

Майлз рассмеялся и махнул нам рукой.

— Аллея, развлеки нашу гостью, но смотри, чтобы она не натворила неприятностей.

Девушка вскочила на ноги, но я была более осторожна в своих действиях, следя за ними, и потащила меня в спальню. Ноги меня не слушались, каждый шаг давался всё тяжелее. Во всём этом не было смысла. Человек, который ещё вчера буквально вжимал меня в стену, лапая, сегодня вёл себя цивилизованно. Даже больше, он был весёлым и почти приятным.

В спальне стоял туалетный столик из красного дерева, а в одном из углов комнаты был похожий комод.

— Серебро, да? — спросила Аллея, выдвигая скамью.

Я кивнула, когда она схватила меня за плечи и подтолкнула к скамейке.

— Меня зовут Аллея. Откуда ты?

Блондинка похлопала по скамье, жестом предлагая мне сесть, сама же она села на кровать.

Светская беседа. Я ненавидела такие беседы, а в этой ситуации всё это было более странно.

— Это важно?

— Просто любопытно, — она пожала плечами. — Разве тебе не дали одежду?

Я посмотрела вниз и потянула ткань майки.

— Это и есть вся моя одежда.

— Если будешь выглядеть так, то никого не заинтересуешь.

Я поморщилась, меня больше зацепило то, что она предположила, якобы мне нужно чьё-то внимание, чем её замечание о моём внешнем виде.

— Зачем мне их внимание? Я буду рада затеряться в общей массе.

— Интерес, как правило, означает выгоду, дорогуша. Если хочешь что-то получить или комфортно жить, то есть только один способ этого добиться.

Девушка провела рукой по волосам, переложив их на одно плечо.

— А ты и правда новенькая?

— Я думала, они уже всё рассказали обо мне.

— Они просто сказали, что тебя доставили вчера, поэтому мне стало интересно откуда?

— Скорее всего из дома, — сказала я. — Из-за того, что Гейб меня чем-то меня, я мало что помню.

Аллея несколько секунд рассматривала меня с широко открытыми глазами.

Я отвернулась от девушки, уставшая от того, что меня рассматривают как какой-то новый музейный экспонат.

— Майлз сказал мне, что тебя приведёт Кирк, и попросил объяснить тебе правила.

Тогда-то я и подумала, что ты работала в другом пристанище.

— Пристанище?

— Мы их так называем. Майло владеет несколькими из них. Я раньше работала в одном под Сент-Луисом, но переехала сюда около двух лет назад. Это место лучшее из тех, где мне удалось побывать.

Всё, что мне оставалось делать — это беспомощно смотреть на неё.