— Ну-у-у и ну-у-у! — Потом, накрыв руку Барбары своей, добавила: — Она жестокая, да. Я ее не понимаю, она должна тебя любить, а вместо этого...
— А я ее понимаю.
— Да?
— Да, она права. Я должна знать все о себе и о своем заболевании.
— Это никакое не заболевание. — Кэти выставила подбородок вперед. — И смотри, не начинай себя жалеть.
— Я и не жалею, — резко ответила Барбара. — Просто я действительно больна. Знаешь... — она замолчала, а, когда продолжила, губы ее слегка дрожали: — Я... я едва могу слышать свой собственный голос, даже когда кричу.
— На прошлой неделе ты сказала, что слышала, как звонили колокола.
— Да, но я была совсем близко.
— И когда я поскребла ножом по стеклу, ты тоже услышала.
— Это необычные звуки. Еще недавно я слышала, как кричит напуганная птица. А сейчас не слышу.
Девочки посмотрели друг на друга.
— Ох, Барбара, — печально произнесла Кэти. — Может, ты все это себе навоображала?
— Ну вот. — Барбара облокотилась на спинку стула и резким скрипучим голосом проговорила: — Кто там рассуждал о жалости? Прекрати, ты же знаешь, я этого не выношу, сразу начинаю чувствовать себя калекой. И не думай, будто я что-то такое навоображала. — Немного помолчав, Барбара без всякого выражения поинтересовалась: — Как прошли выходные, мальчишки приезжали? Я смотрела наверху, но там никого нет.
Кэти кивнула.
— Да, приезжали, но вчера вечером отправились назад. Они просили передать тебе, что соскучились.
— Правда? — Барбара улыбнулась.
— Дэн сказал, это ужасно, когда не с кем подраться.
Девочки рассмеялись.
— Знаешь, кто у нас сейчас? — наклонившись вперед, спросила Кэти.
— Нет.
— Вилли.
Барбара сморщилась, а ее губы медленно произнесли: «Вилли».
— Вилли, Вилли Брукс, ну ты знаешь. Конечно же, знаешь.
— А, ты имеешь в виду сына Брукса?
— Да, — Кэти отодвинулась, — сына Брукса, Вилли.
На минуту на лице Барбары появилось такое же выражение, как у мисс Бригмор, если бы ей сказали, что дочь владельца поместья разволновалась из-за приезда сына дворецкого.
Заметив это, Кэти довольно сильно толкнула Барбару.
— Не будь такой зазнайкой, — посоветовала она. — Вилли очень мил, и папа о нем высокого мнения. Он продвигает Вилли по службе, и собирается в будущем сделать его управляющим. — А тебе не кажется, что он красивый?
— Не очень.
— Не очень! Ты, должно быть... — Кэти чуть не сказала «ослепла». Но это было бы ужасно, надо следить за тем, что говоришь Барбаре, поэтому девочка позаимствовала выражение своей матери: — Ничего не соображаешь, он самый красивый из всех парней, которых я встречала, он даже симпатичнее нашего Джона или Дэна.