На следующее утро, за завтраком, мисс Бригмор едва не подавилась едой и с грохотом уронила вилку, когда Барбара спросила ее:
— Что такое отметина Молленов? А у меня она должна быть? Ой, не подавись! — девочка быстро вскочила с места и принялась хлопать мисс Бригмор между лопатками, говоря при этом: — Ты закашлялась из-за моего вопроса, или из-за бекона?
— Не надо, не надо! — Опекунья стряхнула руку Барбары, вытерла рот салфеткой и пробормотала: — Все этот бекон, Мэри слишком его пережаривает. Я ей уже говорила. Так... что ты там спрашивала насчет отметины Молленов?
Она продолжила трапезу, а Барбара вернулась на место.
— Я спросила, что это такое, и должна ли я ее иметь.
— Почему ты задаешь такой вопрос? Где ты об этом услышала?
— От мистера Ферье, он вчера разговаривал с Констанцией. И сказал, что хотя у меня нет отметины, я все равно Моллен до мозга костей или что-то в этом роде.
«Господи, помилуй!» — мысленно воскликнула мисс Бригмор, закрыв глаза. Она не вынесет еще одной ссоры с Барбарой, а раскрыть правду — значит разрушить всю, с трудом созданную систему воспитания ребенка, и ее образования при помощи языка жестов. Она подняла глаза и медленно произнесла:
— Большинство из мужчин семейства Молленов, которые родились с темными волосами, имели более светлую прядку, растущую с макушки, — она показала, как, — обычно на левую сторону.
— А у маминого дяди Томаса она была? На той фотографии, что висит в гостиной, у него волосы седые.
Мисс Бригмор потупилась, потом ответила:
— Да, в молодости эту прядь было очень хорошо видно.
— А у моего папы?
И опять мисс Бригмор промолвила про себя: «Господи, помилуй!». Теперь ей придется заново повторять выдуманную историю о мифическом младшем брате Томаса Моллена, который утонул в море до рождения Барбары. Она сочинила эту историю, когда девочка впервые стала расспрашивать о своем отце, и не переставала упрекать себя за сочинительство, потому что такое объяснение усложняло и без того запутанную ситуацию. Когда она заговорила, слова прозвучали невнятно.
— Что ты сказала? — громко переспросила Барбара.
Мисс Бригмор резко вздернула голову и таким же громким голосом ответила:
— Я сказала, что у твоего папы эта прядь была почти не видна.
— Почему тогда у меня ее нет совсем? — Барбара пригладила волосы.
— Женщины в семье Молленов не отмечены этим знаком.
— Не отмечены знаком? — медленно повторила слова девочка. — Почему ты так сказала?
— Ой, милая, — махнула головой мисс Бригмор, — просто так. Просто такая пигментация волос.
— А мой дядя, муж тети Констанции, он был сыном дяди Томаса, того толстого?