Время побежденных (Голицын) - страница 136

Рамирес медленно повел фонариком — тонкий луч растворился во мраке, упершись в никуда. И тут я почувствовал это… чье-то присутствие, невидимое, тяжелое… холодную настороженную злобу, нечеловеческую и оттого еще более страшную…

Сандра, которая сидела рядом со мной, прижавшись к борту машины, вздрогнула и схватила меня за руку.

— А, — шепотом сказал я, — ты тоже чувствуешь?

— Что-то приближается, Олаф, — сказала она чуть слышно, — и оно такое страшное… то, что приближается.

Карс неторопливо щелкнул затвором винтовки.

— Что вы там шепчете? Я ничего такого не чувствую…

— Брось, — возразил я, — у меня даже озноб по телу…

— Олаф, я их не чувствую… — И, помолчав, добавил: — Я их вижу.

Он молниеносным движением, всегда поражавшим меня у внешне таких неторопливых кадаров, бросил винтовку на колени и выхватил у Рамиреса фонарик.

— Смотри, — сказал он, — вот… и вот… и вот…

— Ой-ей-ей, — тихо пробормотал Рамирес, — Санта-Мария, что творится.

Каждый раз, когда луч фонарика натыкался на невидимую преграду, он словно зажигал новые огни — зеленоватые, словно фосфорический свет гнилушки. Больше ничего видно не было — тени в тени, тьма во тьме…

Но огоньки вспыхивали попарно. Я насчитал больше десятка таких пар и сбился со счета.

— Ты когда-нибудь видел такое? — обернулся я к Рамиресу.

Даже в этом смутном свете, который отбрасывали огоньки на приборной доске джипа, видно было, как малый побледнел.

— Первый раз такое вижу, — сказал он. — Понятия не имею, что это такое!

— Ну ее, эту винтовку, Олаф, — серьезно сказал Карс, — я лучше покидаю им гранаты…

— Он что, всегда так разговаривает? — неожиданно заинтересовался Рамирес. Видимо, он рад был отвлечься.

— Отродясь, — рассеянно ответил я.

— Ну и чего мы ждем? — сердито спросил Хенрик. — Приглашения на вечеринку?

— Погоди… — Пальцы Рамиреса сжали чеку гранаты. — Я, кажется, что-то слышу.

Сначала, на какой-то краткий миг, я принял этот звук за плач ребенка… но потом понял, что это смех. Тонкий, заливистый. Было в нем что-то, отчего кровь стыла в жилах… Так мог смеяться человек, полностью лишившийся рассудка.

Смех нарастал, просверливал черепную коробку, разрывал изнутри мозг…

Сандра вскочила, в отчаянии зажав уши руками.

— Я не могу это слышать!

Хенрик неожиданно размахнулся и, крикнув «Ложись!», швырнул гранату через ограждение. Но Сандра его не слышала: зажмурившись, она продолжала стоять, раскачиваясь, словно от боли. Мне пришлось подбить ее под колени и швырнуть на землю. Она отчаянно рвалась, пытаясь вскочить и броситься неведомо куда, словно этот безумный смех лишил последних остатков рассудка и ее.