— Вот в чем твоя беда, инспектор, — произнес Стамп, — ты не желаешь ни слушать, ни понимать. А ведь я рассказал тебе все, что мог. И не моя вина, если ты ничего не понял.
— Да ничего ты мне не рассказал!
— Ищи бумаги, инспектор! Они важнее, чем жизнь десяти таких девок.
Я холодно сказал, натягивая куртку:
— Не говори ерунды.
— Я не могу найти их сам. Возможно, если ты не найдешь их, я предпочел бы, чтобы их нашел Хенрик — от этого будет хоть какой-то прок.
— Не вижу какой. Мне не нравятся методы, которые он использует.
— Что поделать. У них нет других. Это суровые люди. Они привыкли жить во мраке и сражаться с чудовищами, которые там прячутся. Что он сказал тебе перед смертью?
Я вздрогнул. До сих пор не мог привыкнуть к поворотам его мысли.
— Да ничего он не говорил.
— Ты можешь говорить откровенно. Все, что ты сейчас расскажешь мне, останется тут. Здесь не сработает ни одно подслушивающее устройство.
— Кроме твоих собственных.
— Верно. Кроме моих собственных.
— Да ничего он не говорил, Стамп. Он же умирал. Бредил.
— Надо же! Он что, посмотрел на тебя, радостно засмеялся, увидев твою физиономию, воскликнул «Какое счастье!» и откинул копыта? Так?
— Не валяй дурака. Говорю тебе, он уже умирал, когда я подошел. Вот и нес какую-то чушь.
— А позвольте узнать, какую именно чушь?
— Что-то вроде «дельфин не успел».
— «Не успел»? А может, все-таки «успел»? Или, наоборот, «не успели»?
— Да какая разница?
— Огромная разница. Представь себе действия Берланда в эти его последние часы. Он работает с архивами в пустом здании на первом этаже. Вечер. В здании — никого. Возможно, он ощутил слежку за собой — многие люди это нутром чувствуют. Возможно, особой чуткостью он не обладал — просто заметил, что кто-то заглянул в окно, или услышал чьи-то шаги в пустом коридоре. И что же он делает?
— Звонит мне.
— Ну да. И, в ожидании, пока вы приедете его спасать, он, возможно, успевает куда-нибудь спрятать эти бумаги. Вы ему дали на это время — вы ведь не слишком торопились.
Я нетерпеливо переступил с ноги на ногу.
— Стамп, может, он их и спрятал, но ведь их скорее всего нашли. Они же там все перерыли, в кабинете!
— А что, если на минутку предположить, что он их спрятал не в кабинете?
— Да где же он мог их еще спрятать, да так, что их до сих пор не нашли?
— Это — Музей естественной истории, — напомнил Стамп.
— Ну и что? Тоже мне, новости. — Я вдруг чуть не задохнулся от внезапного озарения. — Черт! Дельфин!
— Наконец-то! — удовлетворенно произнес Стамп. — Долго же пришлось вам втолковывать, казалось бы, очевидные вещи.