Я сразу же понял, что это Рэд. Подбежал, снял с головы мешок и увидел знакомую рыжую шевелюру. Рэд, помятый, но вполне живой.
— Что-то ты не особо торопился! — проворчал он, сплевывая на землю вязкую слюну.
— Заезжал прихватить приятеля на вечеринку, — ответил я и кивнув в сторону бушующего на площади Полоза.
— Тогда прощаю, — улыбнулся Рэд и тут же болезненно поморщился. Проныра и его люди знатно отделали моего компаньона, оставив на память огромный синяк под правым глазом и разбитые губы.
— Хватит сюсюкаться, — поторопил нас Дрорин. — Они уже завалили Полоза и вот-вот начнут наводить порядок в своих рядах.
А старик дело говорит. Мы быстро сняли куртки и маски с жестянщиков, так как по комплекции только они были одного размера с Рэдом. Кстати, только тут до меня дошло.
— Ба, да это же мои старые знакомые, Локки и Токки.
Как оказалось, парни не врали, когда говорили что они друг другу не братья. Один из них имел явно азиатские черты лица, а кожа второго носила темно-коричневый оттенок. И только я хотел узнать отгадку на одну из мучивших все время пребывания в «К12» загадок, и кто же из них кто, как Зита схватила меня за руку и решительно потянула в сторону Стены. Ну и ладно, черт с ними.
Стараясь не привлекать к себе внимания, мы обошли скопление бандитов в центре площади по большой дуге. Путь наш пролегал мимо издохшего Полоза и я бросил внимательный взгляд на его мертвую тушу. Сейчас змеиный царь больше напоминал толстый черный шнурок, утыканный стальными иглами. Кто-то из бандитов умудрился вспороть брюхо монстра и теперь его вонючие внутренности растекались огромной лужей.
И в этой самой луже я заметил то, что заставило меня замереть на месте.
— Пересмешник! — зашипела на меня Зита. — Чего ты там копаешься? Пошли скорей, пока нас не заметили.
— Секунду!
Быстрым шагом направился к мертвой твари и приблизившись понял, что мне не показалось. Знакомая маска, на первый взгляд самая обычная, но всё же запоминающаяся качеством материалов, из которых она изготовлена. Голова застенника Михаила Грача, в этом я уже не сомневался, лежала в луже слизи и желудочного сока мертвого Полоза.
Я вспомнил слова Рэда, которые услышал от него в день нашего знакомства: «Совершенно не обязательно, чтобы голова была на плечах своего законного владельца».
В тоже время я вспомнил рассказ Барона Субботы:
«Пищеварительные процессы у Полоза медленные. Он не успел переварить кустарники кокки, так что семена остались целыми и невредимыми».
Повинуясь импульсивному порыву, я наклонился и, преодолевая брезгливость вкупе с тошнотой, поднял голову за волосы.