С написанным на лице отвращением Уэс оттолкнул девушку от себя.
— О, ты сомневаешься в нашей власти? Вы, мужчины, считаете себя самыми сильными. Непобедимыми. Пока вы строили свою империю, делая из нас людей второго сорта, мы создавали свою. — Глаза девушки превратились в узкие щелочки.
— Это кто же сказал, что вы люди второго сорта? — поинтересовался Уэс.
— Нас, ведьм, угнетали много лет. Нам не разрешали делать то, что хотим, но это лишь верхушка айсберга, — не на шутку разошлась Скарлетт. Она отошла от Уэса, кипя от гнева.
— Вы спятили! Женщины за вами не пойдут!
— Подумай еще раз. Их лишали равноправия: равной оплаты труда, равного уважения — много лет! — Она разрезала кулаком воздух. — Стеклянный потолок рухнет. Что тебе знать о равноправии? — фыркнула она.
Уэс тяжело сглотнул. Похоже, ему было близко понятие о стыде, о чувстве неравенства с теми, кто мог читать, как дышать. Он знал о гонении, о том, что его не замечали, потому что у него был недостаток, или о том, что на всех фотографиях он был невидимкой, словно в чем-то был хуже остальных.
— Если ты это сделаешь, то ты ничем не лучше тех, кого обвиняешь в гонениях.
Он вышел из комнаты и обнаружил Моргану, с безмятежным лицом парящую в зеленой дымке.
Уэс достал Гипнотический фиксатор Дэрроу, направив его на Моргану. Нажал на управление. Позади него рассмеялась Скарлетт.
— Здесь это не сработает, глупышка. Бернадетта поставила защиту на свое здание. Ни одна из твоих глупых игрушек здесь работать не будет.
Скарлетт подошла к Уэсу сзади, обвили руками его талию, прижавшись к молодому человеку. Он резко развернулся, взял ее за плечи и встряхнул. Светлые волосы девушки упали ей на лицо. Она подняла свой взгляд на Уэса.
— Нравится, когда пожестче, да? — рассмеялась Скарлетт.
Уэс отпустил ее, словно обжегся.
— Отпусти ее. Я сказал, отпусти.
Смех Скарлетт отрекошетил от стен.
— С чего бы это? Тебе это зачем? Здесь ты в моей вселенной! Посмотри на меня!
Она обернулась, в глазах девушки горел огонь.
— Моргана идиотка. Она понятия не имеет, как доставить мужчине удовольствие.
Уэс с усмешкой окинул ее взглядом:
— А ты это умеешь?
Можно было почувствовать всю ярость, нахлынувшую на Скарлетт; комнату наполнил гул. Сжав кулаки, девушка посмотрела на Уэса. Вокруг молодого полицейского образовалась дымка. Звук от небольших взрывов был похож на треск разбивающихся стаканов. Возвращаясь к жизни, засветились экраны компьютеров.
— Что ты пытаешься доказать? — поддразнил он ее.
— Скарлетт. Назови меня по имени. Меня зовут Скарлетт! — Взметнув в воздух кипу бумаг, мимо Уэса промчался порыв ветра. Комната вся наэлектризовалась.