держала под подносом.
В ней были рисунки из манги. Я нарисовала их во время урока истории. Некоторые рисунки
вышли хорошо, но большинство были просто каракулями. Был один, который я хотела показать
сестре. Я вырвала его из тетради, думая отдать ей за обедом.
Мэдди взяла у меня поднос, даже не взглянув на рисунок под ним.
– Пойдем, я познакомлю вас.
Она отошла от меня на добрых пять шагов, прежде чем я сдвинулась с места. Засунув
рисунок обратно в тетрадь, я последовала за ней.
Двое ребят подняли глаза, когда Мэдди опустила мой поднос на стол. Я видела их на уроке
английского для отличников, но не имела понятия, кто они такие. Оба парня были с длинными
волосами, в футболках с надписью «Маунтин Дью»2. Они ели и занимались своими делами, пока моя
сестра не прервала их.
Я посмотрела на Мэдди. Ее еда, если она у нее была, книги и телефон, очевидно, остались на
другом столе.
– Это Элла, верно? – Я повернулась в сторону одного из парней за столом и кивнула,
удивившись, что он знает мое имя. – Я Джош.
– Ага, ее зовут Элла, – сказала Мэдди, поскольку я стояла столбом и молчала. – Она тоже
интересуется японскими мультиками, которые вы, ребята, так любите.
Мэдди подтолкнула меня ближе, и я наткнулась на угол стола.
– Верно, Элла?
Я кивнула, все еще смущенная и молчаливая. Пять минут назад сестра тоже интересовалась
«японскими мультиками». Насколько знаю, у Мэдди есть целый стенд, посвященный моим
рисункам. Теперь же она говорила об этом так, будто это какой-то вредный побочный эффект от
наличия сестры-близняшки. Я проследила за ее взглядом в направлении другого стола, и вдруг на
моих глазах сестра полностью изменилась. Она тряхнула головой, отбросила за спину волосы и
сдавленно хихикнула. Алекс подмигнул, и клянусь, она покраснела.
– С тобой ведь все нормально? – бросила Мэдди через плечо, спеша прочь.
Я не потрудилась ответить. Я была слишком занята, пытаясь понять, что, черт возьми,
творится.
– Сядешь? – спросил Джош.
– Что?
– Я спросил, собираешься ли ты сесть?
– Да, думаю, да.
Я отодвинула стул на безопасном расстоянии – через три места от него – и села. Я не
говорила, сосредоточившись на еде, смущенная и уязвленная тем, что меня бросила, в буквальном
смысле бросила собственная сестра.
Три года спустя я сидела за тем же столом рядом с Джошем, но теперь удаленность от
сестры меня не волновала.
2 Прим. пер.: «Маунтин Дью» – безалкогольный сильногазированный прохладительный напиток, торговая