Кондор умеет ждать (Терентьев) - страница 43

Матросами, вскоре прибывшими на судно, оказались двое относительно молодых людей, которых капитан представил как «настоящих матросов-речников, умеющих решительно все». Один считался мотористом, а второй совмещал обязанности повара и стюарда. Причем пассажиры, несмотря на все усилия, так толком и не смогли запомнить их лица. Оказалось, что не только китайцы и эвенки европейцам кажутся все на одно лицо. Местных смуглых потомков индейцев, испанцев и африканцев, некогда привезенных в эти края работорговцами, русскому глазу тоже было не так-то просто различить и запомнить. Правда, могучего капитана спутать со щуплым стюардом было невозможно даже при желании…

— Сеньор Хуан, когда мы, по вашим расчетам, сможем быть на месте? — Орехов без особого интереса наблюдал, как капитан лично отвязывает причальный конец от массивного деревянного столба, некоего деревенского аналога причальной тумбы.

— Ну, до вашего Санта-Валенсе около сотни морских миль с прибавочкой, — как-то очень по-русски ответил капитан, посматривая на густо синевшее небо и почесывая могучий затылок. — Это, если по-вашему, по сухопутному, миль сто двадцать пять…

— Километров двести примерно, — прикинул майор вполголоса. — И за сколько мы это все пройдем?

— Ну, погода вроде в порядке, — Хуан сосредоточенно сморщил лоб и зашевелил губами, подсчитывая. — Если ровненько пойдем, да ничего не случится, то часов через семь-восемь будем на месте…

— Тогда, сеньор капитан, как у вас говорится, — полный вперед?

— Ну, сначала двигатель запустим, потом самый малый, а уж как выведем судно на стрежень, тогда можно будет и самый полный, — добродушно усмехнулся речной волк и нажал кнопку стартера…

17

Стемнело, как и всегда в южных краях, неожиданно быстро, даже стремительно. Возможно, где-нибудь на степных просторах Льяносов или в горах свет и жил немножечко дольше, но здесь, на реке, неспешно струившей свои воды среди высоких зарослей сельвы, темнота наступила так внезапно, словно кто-то задернул шторку между небом и землей. Правда, темнота ничуть не означала, что джунгли отправились на покой, спать. Напротив, было похоже, что настоящая жизнь здесь только с наступлением темноты и проявляется во всем ее многообразии. Кричали птицы, где-то шумели обезьяны, иногда слышался короткий и грозный рев пумы или леопарда — человеку, мало знакомому с местной живностью, трудно было разобрать, кто шумит в непроглядных ночных зарослях.

— Знаете, Мария, я когда-то в детстве читал книжку об этих краях и называлась она, кажется, «В сельве нет звезд», — Орехов выщелкнул в поблескивавшую воду окурок и, вскинув голову, посмотрел на кусочек неба, видневшийся между высокими кронами деревьев, где неправдоподобно ярко посверкивали крупные южные звезды. — Теперь вижу — звезды есть… И какие!