Куда ведет меня дорога (Маклин) - страница 38


Тряся головой и улыбаясь сама себе, я припарковалась на стоянке за территорией боулинг-клуба. Какие бы веселые мысли ни бегали у меня в голове, они быстро испарились, когда я подняла ручной тормоз и он, как всегда, издал визжащий скрип. Я мысленно сделала заметку починить его перед тем, как уехать.


— Ты опоздала, — с невозмутимым видом заявил Джош, когда я подняла дверцу барной стоки.

Обернулась и проверила время на настенных часах. Я пришла на шесть минут раньше.

Вдруг он оказался возле меня, слегка подталкивая меня локтем.

— Я всецело в твоем распоряжении. Просто хотел позависать с тобой немного перед тем, как уйду.

Стягивая лямку рюкзака со своего плеча, я спросила:

— Ты уходишь?

— Недалеко. Не волнуйся, Не Эбби, — он самодовольно улыбнулся и дернул головой в сторону Блейка, проходящего мимо нас. — По некоторым причинам — понятия не имею, каким — он попросил руководство перевести его из отдела обуви в отдел питания. — Джош драматично пожал плечами, показывая, что выполнил свою миссию, но его ухмылка все так же оставалась на лице.

— Сукин сын, — Блейк похлопал Джоша по плечу.

— Говнюк, — ответил Джош, перед тем, как развернуться и уйти.

— Постой, — я побежала к нему, натягивая на себя майку.

Он обернулся.

— Чего?

— У меня кое-что есть для тебя, — покопавшись в рюкзаке, я достала игрушечный трактор, который купила, и протянула ему. — Это для Томми. Чтобы поскорее выздоравливал.

Он опустил вниз свои темные глаза, смотря на игрушку в своей руке. Медленно поднял взгляд, посмотрев сначала на меня, потом на Блейка, а затем снова на меня. На его губах появилась небольшая улыбка. Джош сделал в мою сторону два шага и сгреб меня в крепкие объятия, поднимая в воздух. Покружив, он аккуратно поставил меня на место, но так и не отпустил.

— Вы хорошие люди, знаете это? — сказал он мне на ухо. Он медленно отошел назад, ища мои глаза. Облизал губы. Я почувствовала их влажность на своем лбу всего на секунду, перед тем, как Блейк прочистил горло, тем самым заставляя его отойти. — До встречи, говнюк.

Затем он ушел.

Я повернулась к Блейку.

— Ты поменялся сменами?

Он пожал плечами.

— У меня не было права голоса. Руководство решает, кто где работает.

— Чушь собачья.

Он попытался скрыть улыбку.

Я ушла до того, как он увидел мою.

Блейк шел следом за мной, пока я держала путь в подсобку, чтобы оставить там свой рюкзак.

— Итак, можешь считать меня придурком, но я принес тебе кое-что, — сказал он.

Убрав рюкзак в пустой шкафчик, я повернулась к нему.

— Почему я должна думать, что ты придурок?

Он открыл свой шкафчик, на два ряда ниже моего, и вытащил что-то зеленое. Оно было того же зеленого цвета, что и наша форма.